<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0"><channel><title><![CDATA[Mehr von Dhammaregen: Buddhismuskunde]]></title><description><![CDATA[Forschung und Studien zu frühen buddhistischen Texten]]></description><link>https://mehr.dhammaregen.net/s/buddhismuskunde</link><image><url>https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!e-u2!,w_256,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ffc89d3c6-49ce-414b-8ad1-81e1cd277134_300x300.png</url><title>Mehr von Dhammaregen: Buddhismuskunde</title><link>https://mehr.dhammaregen.net/s/buddhismuskunde</link></image><generator>Substack</generator><lastBuildDate>Wed, 22 Apr 2026 01:23:36 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://mehr.dhammaregen.net/feed" rel="self" type="application/rss+xml"/><copyright><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></copyright><language><![CDATA[de]]></language><webMaster><![CDATA[dhammaregen@substack.com]]></webMaster><itunes:owner><itunes:email><![CDATA[dhammaregen@substack.com]]></itunes:email><itunes:name><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></itunes:name></itunes:owner><itunes:author><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></itunes:author><googleplay:owner><![CDATA[dhammaregen@substack.com]]></googleplay:owner><googleplay:email><![CDATA[dhammaregen@substack.com]]></googleplay:email><googleplay:author><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></googleplay:author><itunes:block><![CDATA[Yes]]></itunes:block><item><title><![CDATA[Über abhängiges Entstehen, Ergreifen und Entwicklungspsychologie]]></title><description><![CDATA[&#220;bersetzung von &#8222;On dependent origination, grasping, and developmental psychology&#8220; von Bhikkhu Sujato, 2021]]></description><link>https://mehr.dhammaregen.net/p/uber-abhangiges-entstehen-ergreifen</link><guid isPermaLink="false">https://mehr.dhammaregen.net/p/uber-abhangiges-entstehen-ergreifen</guid><dc:creator><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></dc:creator><pubDate>Sun, 02 Nov 2025 08:15:52 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JiyO!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F36ab2364-17b7-4206-9bcc-ba3ffec5a258_700x700.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://discourse.suttacentral.net/t/on-dependent-origination-grasping-and-developmental-psychology/20740">Zum Originaltext</a></p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JiyO!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F36ab2364-17b7-4206-9bcc-ba3ffec5a258_700x700.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JiyO!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F36ab2364-17b7-4206-9bcc-ba3ffec5a258_700x700.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JiyO!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F36ab2364-17b7-4206-9bcc-ba3ffec5a258_700x700.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JiyO!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F36ab2364-17b7-4206-9bcc-ba3ffec5a258_700x700.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JiyO!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F36ab2364-17b7-4206-9bcc-ba3ffec5a258_700x700.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JiyO!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F36ab2364-17b7-4206-9bcc-ba3ffec5a258_700x700.png" width="700" height="700" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/36ab2364-17b7-4206-9bcc-ba3ffec5a258_700x700.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:700,&quot;width&quot;:700,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:543211,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:&quot;https://mehr.dhammaregen.net/i/177646805?img=https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F36ab2364-17b7-4206-9bcc-ba3ffec5a258_700x700.png&quot;,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JiyO!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F36ab2364-17b7-4206-9bcc-ba3ffec5a258_700x700.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JiyO!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F36ab2364-17b7-4206-9bcc-ba3ffec5a258_700x700.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JiyO!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F36ab2364-17b7-4206-9bcc-ba3ffec5a258_700x700.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!JiyO!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F36ab2364-17b7-4206-9bcc-ba3ffec5a258_700x700.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p>Lassen Sie uns einen subtilen Aspekt des abh&#228;ngigen Entstehens betrachten: wie es in sich den Keim einer Theorie der Entwicklungspsychologie birgt. </p><p>Wir werden unsere Aufmerksamkeit haupts&#228;chlich zwei Suttas zuwenden: <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn15/de/sabbamitta">DN 15 Mah&#257;nid&#257;na</a>, &#8222;Die gro&#223;e Lehrrede &#252;ber das Kausalprinzip&#8220;, und <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn38/de/sabbamitta">MN 38 Mah&#257;ta&#7751;h&#257;sa&#7749;khaya</a>, &#8222;Die l&#228;ngere Lehrrede &#252;ber die Aufl&#246;sung des Verlangens&#8220;. Zus&#228;tzlich werden wir einen Blick auf die Standardanalyse der zw&#246;lf Faktoren werfen, die man in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn12.2/de/sabbamitta">SN 12.2 Vibha&#7749;ga</a> findet. </p><p>Diese Texte f&#252;hren eine genauere und organischere Beschreibung des abh&#228;ngigen Entstehens ein, besonders der Sequenz um die Wiedergeburt herum, verglichen mit der abstrakteren Darstellung, die wir gew&#246;hnlich finden. </p><p><a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn38:26.1/de/sabbamitta">MN 38</a> beschreibt den Vorgang der Empf&#228;ngnis <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn93:18.61/de/sabbamitta">in Begriffen, die von den Brahmanen &#252;bernommen wurden</a>. Empf&#228;ngnis ist hier <em>gabbhass&#257;vakkanti</em>, wobei <em>avakkanti</em> auf das &#8222;Empfangen&#8220; des Babys hinweist. <em>Avakkanti</em>, alternativ auch <em>okkanti</em> geschrieben, ist eins der Standardsynonyme f&#252;r <em>j&#257;ti</em>, d. h. &#8222;Wiedergeburt&#8220; in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn12.2:4.2/de/sabbamitta">SN 12.2</a>. </p><p>Es hei&#223;t, Empf&#228;ngnis finde mit drei Faktoren statt, wovon zwei physischer Natur sind &#8211; Geschlechtsverkehr und dass die Frau in der fruchtbaren Phase ihres Zyklus ist &#8211;, sowie mit der Anwesenheit des etwas geheimnisvollen <em>gandhabba</em>. Das ist hier ein interessanter Gebrauch, aber das &#252;berspringe ich jetzt. (F&#252;r Interessierte: Es wird <a href="https://mehr.dhammaregen.net/p/uber-den-gandhabba-und-mannliche">in diesem Essay</a> behandelt; A.d.&#220;.) In den buddhistischen Traditionen wird es immer als ein &#196;quivalent zu &#8222;Bewusstsein&#8220;, d. h. <em>vi&#241;&#241;&#257;&#7751;a</em> erkl&#228;rt. </p><p>Der Text spricht dann von dem Schmerz, den die Mutter ertr&#228;gt, w&#228;hrend sie ihr Kind neun oder zehn Monate lang austr&#228;gt, gefolgt vom Schmerz des Geb&#228;rens, und all das geht mit gro&#223;en Risiken einher. Das Wort f&#252;r &#8222;geb&#228;ren&#8220; ist <em>vij&#257;ti</em>. </p><p><a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn15:21.2/de/sabbamitta">DN 15</a> beschreibt den gleichen Vorgang auf leicht unterschiedliche Weise. Hier ist die Rede davon, dass Bewusstsein im Mutterleib empfangen wird (wieder <em>okkanti</em>) und dass Name und Form &#8222;gerinnen&#8220;. Ich denke, das ungew&#246;hnliche Wort <em>samuccissatha</em> stammt von der alten Ansicht, dass der Embryo durch die &#8222;Gerinnung&#8220; des Samens und des Menstruationsblutes gebildet wird. Ohne Kenntnis von Spermium und Eizelle ist das gar keine so schlechte Beschreibung. </p><p>Wieder werden die Risiken der Schwangerschaft betont, da <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn15:21.4/de/sabbamitta">DN 15</a> von der M&#246;glichkeit einer Fehlgeburt (<em>vokkamati</em>) nach der Empf&#228;ngnis spricht. Wenn das gesch&#228;he, g&#228;be es keine Geburt, die hier als <em>abhinibbatti</em> beschrieben wird, ein anderes der Standardsynonyme f&#252;r Wiedergeburt in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn12.2:4.2/de/sabbamitta">SN 12.2</a>. Die Ankunft in &#8222;diesem Daseinszustand&#8220; (<em>itthatta</em>) benutzt den gleichen Begriff, der gew&#246;hnlich auf den Arahant angewendet wird, der nicht mehr &#8222;in diesem Daseinszustand&#8220; wiedergeboren wird. </p><p>Somit sehen wir in diesen verschiedenen Berichten eine Reihe gemeinsamer Merkmale. Sprachlich gibt es ein gemeinsames Vokabular. Das ist kaum ungew&#246;hnlich, da sie &#252;ber die gleiche Sache sprechen. Eine gr&#246;&#223;ere Bedeutung hat da die Betonung der B&#252;rde der Mutter und die Gefahren bei der Geburt eines Kindes. Offensichtlich war das eine traurige Realit&#228;t f&#252;r Frauen, und das bleibt es bis heute. </p><p>Die Gefahren machen bei der Geburt nicht Halt, denn <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn15:21.6/de/sabbamitta">DN 15</a> f&#228;hrt fort mit der Feststellung, dass es auch sein k&#246;nnte, dass der Junge (<em>kum&#257;ra</em>) oder das M&#228;dchen (<em>kum&#257;rik&#257;</em>) noch im jungen Alter (<em>dahara</em>), vor dem Heranwachsen (<em>vuddhi&#7745; vir&#363;&#7735;hi&#7745; vepulla&#7745; &#257;pajjati</em>), stirbt (<em>vocchijjati</em>, &#8222;abgeschnitten wird&#8220;). In beiden F&#228;llen, bei einer Fehlgeburt oder dem Tod im S&#228;uglingsalter, hei&#223;t es, &#8222;Name und Form&#8220; setzten sich nicht fort, d. h. der Kreislauf des abh&#228;ngigen Entstehens wird hier abgebrochen. </p><p>Das zeigt uns, dass der vollst&#228;ndige Vorgang des abh&#228;ngigen Entstehens nicht in einem Leben abgeschlossen werden muss. Im Fall von jemandem, der zu jung stirbt, wird der Vorgang abgebrochen. In diesem Fall wird die Wiedergeburt, da das kleine Kind zu jung ist, um in diesem Leben irgendein bedeutsames Kamma geschaffen zu haben, vom Kamma aus fr&#252;heren Leben bestimmt. </p><p>Doch was geschieht, wenn das Baby Schwangerschaft und fr&#252;he Kindheit &#252;berlebt? Das wird in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn38:28.1/de/sabbamitta">MN 38</a> aufgegriffen. Der Junge &#8211; w&#228;hrend DN 15 von Jungen und M&#228;dchen spricht, sind in MN 38 nur Jungen genannt &#8211; w&#228;chst heran, und seine Sinnesf&#228;higkeiten reifen heran. Das Wort f&#252;r &#8222;heranwachsen&#8220; (<em>vuddhi</em>) wird auf den &#8222;Jungen&#8220; genauso angewendet wie zuvor auf &#8222;Name und Form&#8220; in DN 15: Offensichtlich sprechen beide &#252;ber die gleiche Sache. </p><p>Es ist interessant, dass das Kind an diesem Punkt &#8222;Kinderspiele&#8220; mit Spielzeugen spielt, wozu auch Dinge wie Spielzeugwagen und Spielzeugbogen geh&#246;ren. Worum es bei solchen Spielen geht, ist, dass sie nicht real sind. Wenn man einen Spielzeugbogen abschie&#223;t, verletzt man niemanden. Ein spielendes Kind schafft nicht in derselben Weise Kamma wie ein Erwachsener, wenn er das richtige Ding benutzt. Somit ist der Vorgang an dieser Stelle noch unvollst&#228;ndig. </p><p>Der Junge w&#228;chst dann weiter heran, und seine Sinnesf&#228;higkeiten reifen weiter heran, bis er sich mit den f&#252;nf Sinnesreizen vergn&#252;gt. Der Text ist &#252;ber den genauen Zeitrahmen nicht ganz klar, aber sicherlich wird die Person erwachsen. Der Text stellt ein paar Wegmarken in dem Entwicklungsprozess heraus. In jedem Fall sind die sechs Sinne (<em>sa&#7735;&#257;yatana</em>) jetzt ausgereift. Das ist der Faktor, der im abh&#228;ngigen Entstehen nach &#8222;Name und Form&#8220; kommt. </p><p>Als n&#228;chstes hei&#223;t es, er erf&#228;hrt Sinnesreize durch diese Sinnesorgane, beginnend mit dem Auge. Das ist Kontakt (<em>phassa</em>), der nach den sechs Sinnen kommt. Das Erfahren von &#8222;Kontakt&#8220; mit Sinnesreizen f&#252;hrt zu angenehmen und unangenehmen Gef&#252;hlen (<em>vedan&#257;</em>), die er, wenn er nicht achtsam ist, begehrt und genie&#223;t, das &#196;quivalent zu Verlangen (<em>ta&#7751;h&#257;</em>). Das wiederum f&#252;hrt zu &#8222;Ergreifen&#8220; (<em>up&#257;d&#257;na</em>), und der Rest des abh&#228;ngigen Entstehens folgt wie &#252;blich. </p><p>(In <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn38:30.5/de/sabbamitta">MN 38</a> ist &#8222;Ergreifen&#8220; der Punkt, an dem zum &#8222;normalen&#8220; abh&#228;ngigen Entstehen zur&#252;ckgekehrt wird. Es mag blo&#223; Zufall sein, aber auch in DN 15 wird die Folge bis zum Ergreifen auf ungew&#246;hnliche Art pr&#228;sentiert. Ich bin mir nicht sicher, ob das eine Bedeutung hat.)</p><p>Was aber sicherlich eine Bedeutung <em>hat</em>, ist die Art, wie sich die Definition beim Ergreifen &#228;ndert. Sehen wir uns eine &#220;bersicht &#252;ber die Faktoren, die zum Ergreifen f&#252;hren, aus SN 12.2 an: </p><ul><li><p>Und was sind die sechs Sinnesfelder? Die Sinnesfelder von Auge, Ohr, Nase, Zunge, K&#246;rper und Geist.</p></li><li><p>Und was ist Kontakt? &#8230;Kontakt mit dem Auge, dem Ohr, der Nase, der Zunge, dem K&#246;rper und dem Geist.</p></li><li><p>Und was ist Gef&#252;hl? &#8230; Gef&#252;hl entsprungen aus Kontakt mit dem Auge, dem Ohr, der Nase, der Zunge, dem K&#246;rper und dem Geist.</p></li><li><p>Und was ist Verlangen? &#8230; Verlangen nach Bildern, T&#246;nen, Ger&#252;chen, Geschm&#228;cken, Ber&#252;hrungen und Vorstellungen.</p></li><li><p>Und was ist Ergreifen? &#8230; Ergreifen von Sinnenfreuden, von Ansichten, von Regeln und Gel&#252;bden und von Selbsttheorien.</p></li></ul><p>Eins dieser Dinge ist nicht wie die anderen! Vom Zeitpunkt der Geburt an sind die Faktoren alle in Begriffen der sechs Sinne formuliert. Das entspricht dem Heranwachsen des Kindes und der allm&#228;hlich wachsenden Kapazit&#228;t seiner Funktionen. Entscheidend ist: Ein Kind <em>verlangt</em> nach Nahrung oder Geborgenheit oder Aufmerksamkeit. Das ist ein grundlegender, ja urspr&#252;nglicher Instinkt, den es mit Tieren gemeinsam hat. Er ist sehr elementar. </p><p>Viel weniger elementar ist es, an Ansichten zu h&#228;ngen. Kinder weinen, weil sie nicht bekommen, was sie wollen. Erwachsene streiten sich, weil sie verschiedene politische Ansichten haben. Ein Kind muss schrittweise lernen, zu denken, Konzepte zu bilden, Abstraktionen zu erfassen und seine eigenen &#8222;Ansichten&#8220; &#252;ber die Welt zu formen und aufrechtzuerhalten. Erwachsene brauchen das, um funktionsf&#228;hig zu sein. </p><p>Weiterhin nimmt ein Erwachsener bestimmte Normen, Ethikregeln, religi&#246;se Gel&#252;bde und &#196;hnliches an. Er geht in die Kirche, rezitiert heilige Worte oder &#252;bt auf irgendeine Art Handlungen aus, die sein Leben mit seinem eigenen Verst&#228;ndnis eines h&#246;heren Sinns verbinden. Selbst Atheisten finden ihre eigene Art, &#196;hnliches zu tun. Ein Kind hat noch keine &#8222;Ansicht &#252;ber die Welt&#8220; entwickelt und kann solche Dinge nicht auf sinnvolle Art tun. Seine Eltern nehmen es vielleicht mit zum Tempel, aber es hat noch kein inneres Verst&#228;ndnis f&#252;r die Bedeutung dessen, was vor sich geht. </p><p>Ferner entwickelt ein Erwachsener irgendeine Art von Selbsttheorie. Man beachte, dass es sich hierbei <em>nicht</em> um das handelt, was die Tierpsychologen meinen, wenn sie dar&#252;ber debattieren, ob <a href="https://www.forbes.com/sites/grrlscientist/2019/09/19/thinking-like-a-parrot-how-do-parrots-view-the-world/?sh=65e51eacba30">ein Papagei eine Theorie des Mentalen hat</a>. Dabei geht es um eine viel elementarere intuitive Art von Selbst-Gewahrsein, die im Buddhismus <em>attasa&#241;&#241;&#257;</em> w&#228;re, eine &#8222;Selbst-Wahrnehmung&#8220;. Ein Tier oder ein kleines Kind kann eine <em>Vorstellung</em> von sich selbst haben, es kann sich selbst in einem Spiegel erkennen und Handlungen ver&#252;ben, die zeigen, dass es einen koh&#228;renten Begriff von sich hat, der &#252;ber die Zeit andauert, sogar dass es f&#252;r seine Handlungen verantwortlich ist. Aber es kann nicht mit anderen &#252;ber das F&#252;r und Wider behavioristischer oder funktionalistischer Selbsttheorien debattieren oder die unterschiedlichen Arten verstehen, in denen das &#8222;Selbst&#8220; im Buddhismus und in der Jung&#8217;schen Psychotherapie gebraucht wird. Es bildet keine ausgearbeiteten Konzepte des Selbst. Erwachsene tun das, und wir k&#246;nnen &#252;ber diese Dinge nachdenken und diskutieren. </p><p>Somit ist der Schritt von &#8222;Verlangen&#8220; (<em>ta&#7751;h&#257;</em>) zu &#8222;Ergreifen&#8220; (<em>up&#257;d&#257;na</em>) mehr als eine blo&#223;e Steigerung und Erweiterung des Verlangens. Es ist das, was dem Verlangen widerf&#228;hrt, wenn es erwachsen wird. Ein Erwachsener setzt sein Begehren nach Sinnesreizen fort und verfeinert es. Einerseits ist sein Bed&#252;rfnis nach Befriedigung gez&#252;gelt und gem&#228;&#223;igt &#8211; wir weinen nicht mehr, wenn wir hungrig sind &#8211;, andererseits ist es verst&#228;rkt oder gar korrumpiert von Grausamkeit und Ma&#223;losigkeit. Das ist Teil der Vorstellung des &#8222;Ergreifens von Sinnenfreuden&#8220;: Es ist nicht l&#228;nger eine blo&#223;e Reaktion auf elementare Instinkte, sondern der Aufbau des Lebens um die Befriedigung herum. </p><p>Die Befriedigung der Sinne verbindet sich aber zunehmend mit Vorstellungen und einem Gef&#252;hl von Selbstidentit&#228;t. Ein Baby wei&#223; nur, ob es ein Lebensmittel mag oder nicht; ein Erwachsener ist snobistisch, weil er &#8222;bessere&#8220; Dinge mag als jemand anderes. Dieses Gestalten der Welt nach Konzepten ist notwendig, weil ein Erwachsener erwachsene Entscheidungen trifft: die Entscheidung, diese oder jene M&#252;slimarke zu kaufen; die Entscheidung, f&#252;r einen politischen Kandidaten zu stimmen, der uns eine Steuerverg&#252;nstigung verspricht, oder f&#252;r einen, der verspricht, die Benachteiligten anst&#228;ndig zu behandeln. </p><p>Ansichten und Theorien formen die Art, wie wir die Welt sehen, und die Art, wie wir in ihr handeln. Wir m&#252;ssen Ansichten haben; ohne sie funktioniert unser Geist nicht. In spirituellen Kreisen h&#246;rt man h&#228;ufig Leute sagen, wir sollten keine Ansichten haben. Nat&#252;rlich w&#228;re das eine Ansicht! Was die &#8222;Keine-Ansicht&#8220;-Leute wirklich sagen, ist: beugt euch <em>meinen</em> Ansichten. </p><p>Da Ansichten sich auf fast alles auswirken, was wir tun, sollten wir sehr darauf achten, welche Ansichten wir haben. Ansichten sind beharrlich; sie sind lang anhaltende, abstrakte Strukturen im Geist. Gedanken kommen und gehen, Absichten entstehen und vergehen, aber Ansichten &#228;ndern sich mit eiszeitlicher Langsamkeit, wenn sie sich einmal festgesetzt haben. </p><p>Es ist wegen dieser Beharrlichkeit von Ansichten, dass sie nicht nur diese oder jene Handlung formen, nicht nur diese oder jene Entscheidung, sondern die ganze Bandbreite an Entscheidungen, die wir im Lauf unseres Lebens treffen. Sie leiten unsere kammischen Entscheidungen in einen bestimmten Verlauf, wie ein Fluss zahllose Wassertropfen leitet. </p><p>Und diese Beharrlichkeit und die Gestalt der Ansichten ist es, was die Form unseres n&#228;chsten Lebens schafft, unseres <em>bhava</em>, der Wiedergeburt in einen neuen Zustand. Normalerweise wird Wiedergeburt nicht durch eine zuf&#228;llige Handlung geformt, die losgel&#246;st von unserem Charakter, unseren Ansichten und unserer Lebensweise ist; sie ist das Ergebnis der Handlungen, die unser Leben und die Person, die wir sind, ausmachen. </p><p>Im Buddhismus wie in der Rechtsprechung wird es normalerweise so verstanden, dass die volle moralische Verantwortung die Dom&#228;ne der Erwachsenen ist. Wir behandeln Kinder oder Tiere nicht in gleicher Weise als moralisch verantwortliche Akteure. Wir behandeln Kinder so, dass sie lernen k&#246;nnen, wie man sich verhalten soll, w&#228;hrend wir Erwachsene nach der Annahme behandeln, dass sie das gelernt haben sollten. Offensichtlich gibt es hier nicht einfach Schwarz und Wei&#223;. Kinder erlernen schrittweise ein Gef&#252;hl moralischer Verantwortung, und innerhalb des Tierreichs, besonders bei den intelligenteren Tieren, gibt es ein deutliches Gef&#252;hl von Moral, von Scham oder von Freundlichkeit. Aber volle moralische Verantwortung erfordert ein Gewahrsein davon, warum man handelt und was die Folgen sind. W&#228;hrend wir also Kinder oder Tiere zur Rechenschaft ziehen, wenn sie ungezogen sind, behandeln wir sie nicht auf die gleiche Art, wie wir es mit einem Erwachsenen tun w&#252;rden. </p><p>Und im abh&#228;ngigen Entstehen wird der vollst&#228;ndige Kreislauf nicht erneuert, bevor die Person reif genug ist, Ansichten zu haben und ihre Handlungen daran auszurichten. Wir haben bereits gesehen, dass der Vorgang nicht immer vollst&#228;ndig ist, selbst nach der Geburt, da ein Baby oder junges Kind sterben kann, ehe es in der Lage ist, als Akteur zu handeln. Wenn ein Kind heranw&#228;chst, lernt es allm&#228;hlich, ein verantwortlicher Akteur zu sein, und entsprechend w&#228;chst das moralische und kammische Gewicht seiner Handlungen. </p><p>Das erkl&#228;rt, warum das volle Gewicht des Kamma in der Menschenwelt zum Tragen kommt. Nicht dass Tiere keine guten oder schlechten Taten ver&#252;ben k&#246;nnten; aber allgemein gesprochen sind sie keine verantwortlichen moralischen Akteure in der gleichen Art wie ein erwachsener Mensch. </p><p>Es sind Zeit und M&#252;he erforderlich, um zu lernen, wie man ein moralischer Akteur wird. Wenn dieser Prozess unvollst&#228;ndig ist, wird die Wirkung von Entscheidungen dieses Lebens schwach sein, und die Wirkung von Entscheidungen in fr&#252;heren Leben wird gew&#246;hnlich vorherrschen. Aus der Perspektive von Sa&#7745;s&#257;ra als Ganzem besteht die Trag&#246;die eines vorzeitigen Todes nicht nur im Verlust eines Lebens, sondern im Verlust einer seltenen und kostbaren Gelegenheit, zu lernen und zu wachsen, gutes Kamma zu schaffen und zu verstehen, was das Leben ist und welchen Sinn es hat. Wenn sie einmal vor&#252;bergegangen ist &#8211; wer wei&#223;, wann diese Chance wieder kommen wird?</p><p>Wir sind diese Gesch&#246;pfe, diese Babys, diese kleinen Tiere, und wir hatten das Gl&#252;ck, es bis hierher zu schaffen. Wir k&#246;nnen w&#228;hlen, wie unsere Sicht der Welt gestaltet wird, und k&#246;nnen unsere eigenen Entscheidungen treffen, die unsere Leben in der Zukunft gestalten oder uns ganz dar&#252;ber hinaus tragen. </p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://dhammaregen.net&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Zur Dhammaregen-Hauptseite&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://dhammaregen.net"><span>Zur Dhammaregen-Hauptseite</span></a></p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Über die asketischen Praktiken]]></title><description><![CDATA[&#220;bersetzung von &#8222;On the austerities&#8220; von Bhikkhu Sujato, 2016]]></description><link>https://mehr.dhammaregen.net/p/uber-die-asketischen-praktiken</link><guid isPermaLink="false">https://mehr.dhammaregen.net/p/uber-die-asketischen-praktiken</guid><dc:creator><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></dc:creator><pubDate>Sat, 27 Sep 2025 15:17:48 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!C76y!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F47e409dc-3895-4130-839e-0b84fbdfa2a7_680x862.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://discourse.suttacentral.net/t/on-the-austerities/3837">Zum Originaltext</a></p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!C76y!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F47e409dc-3895-4130-839e-0b84fbdfa2a7_680x862.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!C76y!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F47e409dc-3895-4130-839e-0b84fbdfa2a7_680x862.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!C76y!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F47e409dc-3895-4130-839e-0b84fbdfa2a7_680x862.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!C76y!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F47e409dc-3895-4130-839e-0b84fbdfa2a7_680x862.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!C76y!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F47e409dc-3895-4130-839e-0b84fbdfa2a7_680x862.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!C76y!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F47e409dc-3895-4130-839e-0b84fbdfa2a7_680x862.jpeg" width="680" height="862" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/47e409dc-3895-4130-839e-0b84fbdfa2a7_680x862.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:862,&quot;width&quot;:680,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:260601,&quot;alt&quot;:&quot;Ausgemergelter meditierender Buddha&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpeg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:&quot;https://mehr.dhammaregen.net/i/149983243?img=https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F47e409dc-3895-4130-839e-0b84fbdfa2a7_680x862.jpeg&quot;,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="Ausgemergelter meditierender Buddha" title="Ausgemergelter meditierender Buddha" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!C76y!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F47e409dc-3895-4130-839e-0b84fbdfa2a7_680x862.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!C76y!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F47e409dc-3895-4130-839e-0b84fbdfa2a7_680x862.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!C76y!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F47e409dc-3895-4130-839e-0b84fbdfa2a7_680x862.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!C76y!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F47e409dc-3895-4130-839e-0b84fbdfa2a7_680x862.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Foto der <a href="https://textimgs.s3.amazonaws.com/boundless-world-history/qez7oh3qsasphkualbgt.jpe#fixme">Figur eines ausgemergelten Buddha</a> von <a href="https://www.collegesidekick.com/study-guides/boundless-worldhistory/religion-in-the-indian-subcontinent">collegesidekick</a></figcaption></figure></div><p>Es gibt eine Standardpassage &#252;ber die verschiedenen Praktiken von Askese und Selbstqu&#228;lerei. In voller L&#228;nge findet sie sich in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn12/de/sabbamitta">MN 12</a> und vollst&#228;ndig oder ausschnittsweise an mehreren anderen Stellen.  Es ist ein faszinierender, lebendiger Bericht, eine der Stellen in den Suttas, wo die pers&#246;nliche Erfahrung des Buddha am ausf&#252;hrlichsten beschrieben ist. Wie zu erwarten finden sich in dem Bericht  zahlreiche unklare und problematische Ausdr&#252;cke. Das hier sind ein paar Notizen zu Problemen, die mir begegneten. Es soll kein vollst&#228;ndiger Bericht sein, sondern einfach eine Zusammenstellung von ein paar interessanten Punkten. </p><h3>Schafe halten</h3><blockquote><p><em>na e&#7735;akamantara&#7745;, na da&#7751;&#7693;amantara&#7745;, na musalamantara&#7745;</em></p></blockquote><p>Das bezieht sich auf Situationen, in denen ein Jaina- oder jainaartiger Asket es ablehnen w&#252;rde, angebotene Speise anzunehmen. Der Ehrw&#252;rdige Bodhi &#252;bersetzt es mit &#8222;&#252;ber eine Schwelle hinweg, &#252;ber einen Stock hinweg, &#252;ber einen St&#246;&#223;el hinweg&#8220;. Diese &#220;bersetzung bleibt durchg&#228;ngig vom MN bis zum AN bestehen. Es gibt im Grunde keinen Beleg f&#252;r die Vorstellung, dass <em>e&#7735;aka</em> &#8222;Schwelle&#8220; bedeutet. Und &#8222;Stock&#8220; und &#8222;St&#246;&#223;el&#8220; sind zwar eindeutig, doch die Bedeutung der Wendungen in diesem Zusammenhang ist es nicht. Und wie wurde schlie&#223;lich <em>antara</em> zu &#8222;&#252;ber &#8230; hinweg&#8220;? </p><p>Diese ganze &#220;bersetzung vermittelt den Eindruck, die Regeln der Jainas seien seltsam und beliebig gewesen. Doch obwohl sie in der Anwendung oft extrem erscheint, ist die Ethik der Jainas tats&#228;chlich ausgesprochen rational und leitet sich ganz ausdr&#252;cklich von ihrem Grundwert der Gewaltlosigkeit ab. </p><p>Lassen Sie uns diese Begriffe nach ihrer gew&#246;hnlichen Alltagsbedeutung &#252;bersetzen: </p><ul><li><p><em>e&#7735;aka</em> = Schaf</p></li><li><p><em>da&#7751;&#7693;a </em>= Stock, d. h. Waffe</p></li><li><p><em>musala</em> = St&#246;&#223;el, aber auch Kn&#252;ppel</p></li><li><p><em>antara</em> = innerhalb</p></li></ul><p>Ein Asket w&#252;rde keine Speise annehmen,</p><blockquote><p>wo drinnen ein Schaf oder eine Waffe oder ein Kn&#252;ppel gehalten wird. </p></blockquote><p>Nun ist es vollkommen einleuchtend. Ein Jaina w&#252;rde keine Speise annehmen wollen, wo Tiere zum Schlachten gehalten werden oder wo der Besitz von Waffen auf einen Hang zur Gewalt hinweist. </p><p>Doch neben dem Gesagten gibt es noch eine andere Lesart f&#252;r <em>musala</em>. In <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn81/de/sabbamitta">MN 81</a> wird der ideale Laiensch&#252;ler in leuchtenden Ausdr&#252;cken beschrieben, wozu auch eine Reihe von Regeln f&#252;r Ordensangeh&#246;rige geh&#246;ren. Eine davon ist, dass er, obwohl er von der T&#246;pferei lebt, nicht die Erde aufgr&#228;bt, weder mit der Hand noch mit einem <em>musala</em>. Hier muss <em>musala</em> eine Art Hacke oder Spaten sein. Das w&#252;rde auch in dem Jaina-Kontext passen, da die Jainas die Erde als ein lebendiges Wesen betrachteten und sie nicht verletzen wollten. Daher w&#252;rden sie vielleicht kein Almosen aus einem Haus annehmen, wo es Grabwerkzeuge gibt. </p><p>Wie es der Zufall will, sind solche Beschr&#228;nkungen, in einer dieser herrlichen Ironien der Geschichte, der Grund, warum die Jainas heute eine wohlhabende Gemeinschaft sind. Da sie keine Landwirtschaft betreiben konnten, wandten sie sich dem Handel zu, was damals m&#252;hselig war, sich aber auf  lange Sicht als viel profitabler erwies. </p><h3>Bier</h3><p>In der gleichen Passage finden wir: </p><blockquote><p><em>na sura&#7747; na meraya&#7747; na thusodaka&#7747; piv&#257;mi</em></p></blockquote><p><em>Thusodaka</em> ist unklar und findet sich nur in dieser standardisierten Wendung. Aus dem Zusammenhang bezieht es sich offensichtlich auf eine Art alkoholisches Getr&#228;nk. <em>Thusa</em> sind die Spelzen oder die Spreu von Getreide. Der Kommentar sagt, es sei ein aus Getreide fermentierter Sud. Bier ist eine der am weitesten verbreiteten und &#228;ltesten Arten von Sud. Oft wird es wohl etwas viel Gr&#246;beres gewesen sein als das, was wir heute kennen, ein dickes, brot&#228;hnliches Gebr&#228;u. </p><p>Es ist seltsam, dass es im Pali kein allgemeines Wort f&#252;r Bier gibt, aber ich denke, das muss es sein. <em>Thusodaka</em> bezieht sich auf diese elementare S&#228;ule der Zivilisation, das Bier.*</p><h3>Knotige Gelenke</h3><p>Einige der eindr&#252;cklichsten bildlichen Darstellungen entstehen danach, wie der Buddha seinen Zustand extremer Auszehrung durch Fasten beschreibt. Sie haben alle die Bilder gesehen. </p><p>Der Buddha f&#252;hrt eine Reihe von Gleichnissen an, um seine Auszehrung zu beschreiben. Das erste davon besagt, seine Glieder seien folgenderma&#223;en geworden: </p><blockquote><p><em>&#257;s&#299;tikapabb&#257;ni v&#257; k&#257;&#7735;apabb&#257;ni v&#257;</em></p></blockquote><p>Nun stimmen alle Quellen, die ich gesehen habe, darin &#252;berein, dass es sich dabei um eine Art Schlingpflanze handelt. Das betrifft nicht nur die Paliquellen, sondern auch die verschiedenen Sanskrit-W&#246;rterb&#252;cher. Der Ehrw&#252;rdige Bodhi schlie&#223;t sich dem an, indem er es mit &#8222;die knotigen Abschnitte der Triebe von Lianen oder Bambus&#8220; wiedergibt. Die Wendung scheint sehr alt zu sein, da sie fast identisch in den Sanskrit-Parallelen bewahrt wurde. </p><p>Seltsamerweise ist aber weder <em>&#257;s&#299;tika</em> noch <em>k&#257;&#7735;a</em> irgendwo sonst als eine Art Schlingpflanze belegt. Man w&#252;rde erwarten, dass wenigstens eins der beiden irgendwo vorkommen w&#252;rde, aber alle W&#246;rterbucheintr&#228;ge gehen auf diese eine Stelle zur&#252;ck. Sie m&#252;ssen sich letztlich alle auf die Erkl&#228;rung des Kommentars verlassen.</p><p>Was noch seltsamer ist, ist die Tatsache, dass diese Begriffe, wie in der Passage mit dem &#8222;Schaf&#8220;, die ich weiter oben diskutiert habe, tats&#228;chlich gut bekannt sind, und ihre gew&#246;hnliche Bedeutung passt wunderbar in diesen Zusammenhang. </p><ul><li><p><em>&#257;s&#299;tika</em> = &#8222;ein Achtzigj&#228;hriger&#8220; </p></li><li><p><em>k&#257;&#7735;a</em> = &#8222;tot&#8220;, d. h. &#8222;hat seine Zeit erreicht&#8220; </p></li><li><p><em>pabba</em> = &#8222;Gelenk&#8220; eines Menschen oder &#8222;Knoten&#8220; bei einer Pflanze </p></li></ul><p>Mit anderen Worten, der Bodhisatta wurde so ausgemergelt, dass seine Glieder waren wie: </p><blockquote><p>die Gelenke eines Achtzigj&#228;hrigen oder eines Verstorbenen. </p></blockquote><div><hr></div><p>Randbemerkung: In der Ausgabe, die ich benutze, wurde  ein Satz ein wenig weiter unten in Bhikkhu Bodhis &#220;bersetzung ausgelassen: </p><blockquote><p><em>So kho aha&#7747;, s&#257;riputta, &#8216;vacca&#7747; v&#257; mutta&#7747; v&#257; kariss&#257;m&#299;&#8217;ti tattheva avakujjo papat&#257;mi t&#257;yevapp&#257;h&#257;rat&#257;ya.</em><br>Da ich so wenig a&#223;, fiel ich beim Versuch, Kot oder Urin zu entleeren, eben da auf mein Gesicht.</p></blockquote><div><hr></div><p>*Inzwischen ist Bhikkhu Sujato zu dem Schluss gekommen, dass das Paliwort f&#252;r Bier <em>sur&#257;</em> ist und es sich bei <em>thusodaka</em> um eine fermentierte Gr&#252;tze handelt.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://dhammaregen.net&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Zur Dhammaregen-Hauptseite&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://dhammaregen.net"><span>Zur Dhammaregen-Hauptseite</span></a></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Vāri und die Zügelung Mahāvīras]]></title><description><![CDATA[&#220;bersetzung von &#8222;On v&#257;ri and the restraint of Mah&#257;v&#299;ra&#8220; von Bhikkhu Sujato, 2023]]></description><link>https://mehr.dhammaregen.net/p/vari-und-die-zugelung-mahaviras</link><guid isPermaLink="false">https://mehr.dhammaregen.net/p/vari-und-die-zugelung-mahaviras</guid><dc:creator><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></dc:creator><pubDate>Tue, 26 Aug 2025 19:41:12 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zv4n!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5530069e-ae22-4e95-9788-d8a878a109d1_572x457.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p></p><p><a href="https://discourse.suttacentral.net/t/on-vari-and-the-restraint-of-mahavira/31388">Zum Originaltext</a></p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zv4n!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5530069e-ae22-4e95-9788-d8a878a109d1_572x457.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zv4n!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5530069e-ae22-4e95-9788-d8a878a109d1_572x457.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zv4n!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5530069e-ae22-4e95-9788-d8a878a109d1_572x457.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zv4n!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5530069e-ae22-4e95-9788-d8a878a109d1_572x457.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zv4n!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5530069e-ae22-4e95-9788-d8a878a109d1_572x457.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zv4n!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5530069e-ae22-4e95-9788-d8a878a109d1_572x457.png" width="572" height="457" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/5530069e-ae22-4e95-9788-d8a878a109d1_572x457.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:457,&quot;width&quot;:572,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:392656,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:&quot;https://mehr.dhammaregen.net/i/171373239?img=https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5530069e-ae22-4e95-9788-d8a878a109d1_572x457.png&quot;,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zv4n!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5530069e-ae22-4e95-9788-d8a878a109d1_572x457.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zv4n!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5530069e-ae22-4e95-9788-d8a878a109d1_572x457.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zv4n!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5530069e-ae22-4e95-9788-d8a878a109d1_572x457.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Zv4n!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F5530069e-ae22-4e95-9788-d8a878a109d1_572x457.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p></p><p><a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn2/de/sabbamitta">DN 2</a> gibt eine wichtige &#220;bersicht &#252;ber die Hauptlehren einiger Zeitgenossen des Buddha, darunter auch Mah&#257;v&#299;ra Vardham&#257;na, der &#8222;Jaina-Asket aus dem Stamm &#209;&#257;tika&#8220;, wie er in den Palitexten genannt wird.</p><p>Die Pali-Passage war f&#252;r viele &#220;bersetzer ein Kampf, da sie linguistisch unklar ist und sich nicht offensichtlich auf andere bekannte Lehren der Jainas bezieht, wie sie im Palikanon &#252;berliefert sind. Die Passage findet sich in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn2:29.4/de/sabbamitta">DN 2:29.4</a> und in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn56:12.2/de/sabbamitta">MN 56:12.2</a>. </p><blockquote><p><em>sabbav&#257;riv&#257;rito sabbav&#257;riyutto sabbav&#257;ridhuto sabbav&#257;riphu&#7789;o</em></p></blockquote><p>Wir wollen sehen, ob wir das mithilfe von Jaina-Schriften entwirren k&#246;nnen. </p><p>Es hei&#223;t, das sei eine &#8222;vierfache Beschr&#228;nkung&#8220;. Es gibt eine bekanntere vierfache Beschr&#228;nkung in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn25:16.3/de/sabbamitta">DN 25:16.3</a>, die mit der bekannten Reihe dieses Namens im Jainismus &#252;bereinstimmt. Daher entstand der Verdacht, die Lehre hier k&#246;nnte verf&#228;lscht sein oder vielleicht eine Satire auf Ansichten der Jainas darstellen. Da <em>v&#257;ri </em>im Pali &#8222;Wasser&#8220; bedeutet, und da die Jainas durch ihre Regeln in Bezug auf Wasser auffielen (siehe <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn56:11.2/de/sabbamitta">MN 56:11.2</a>, wo <em>udaka</em> gebraucht wird), nahmen manche &#220;bersetzer, mich selbst eingeschlossen, dies als Hinweis auf den Umgang der Jainas mit Wasser. </p><p>Es stellt sich allerdings heraus, dass die Stelle eine enge Parallele in einem authentischen fr&#252;hen Jainatext hat, der die Lehren Mah&#257;v&#299;ras selbst aufzeichnet. Nicht nur das, sondern fast der gesamte Abschnitt hat enge Parallelen in den Suttas. </p><p>Der Text ist das Isibh&#257;siy&#257;i&#7745;, die &#8222;Spr&#252;che der Seher&#8220;. Das ist ein recht au&#223;ergew&#246;hnlicher Text, der Spr&#252;che von vielleicht vierzig Weisen aufzeichnet, von denen die meisten keine Jainas zu sein scheinen. Manche sind Buddhisten &#8211; einschlie&#223;lich S&#257;riputta; ich hoffe, dass ich mir seine Strophen in der Zukunft anschauen kann &#8211;, manche sind Brahmanen, und andere haben keine bekannte Zuordnung. </p><p>Text hier:</p><p><a href="https://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/2_prakrt/isibhasu.htm">https://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil/2_prakrt/isibhasu.htm</a></p><p>&#220;bersetzung [englisch; A.d.&#220;.] und Studie hier: </p><p><a href="https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.322298/page/7/mode/2up">https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.322298/page/7/mode/2up</a></p><p>Der in Frage stehende Abschnitt, Kapitel 29, hat eine Reihe von Strophen, die <em>Vaddham&#257;&#7751;a </em>zugeschrieben sind, der seltsamerweise in der Jainatradition nicht mit ihrem Lehrer Mah&#257;v&#299;ra Vardham&#257;na, sondern mit einem anderen Weisen identifiziert wird. Das scheint jedoch falsch zu sein, nicht zuletzt, weil ihm die gleiche Lehre auch im Pali zugeschrieben wird. Daher k&#246;nnen wir annehmen, dass dies tats&#228;chlich Mah&#257;v&#299;ra zugeschrieben wurde. </p><p>Vor dem Hintergrund der engen buddhistischen Parallelen, die der ganze Text hat, liegt es nahe, sich zu fragen, welche Beziehung zwischen beiden besteht. Vielleicht entlehnten die Buddhisten von den Jainas oder umgekehrt oder beides, oder beide griffen auf die gleiche Quelle zur&#252;ck, oder beide hatten die gleichen Lehren, bevor sie sich in zwei Traditionen aufspalteten (dies nimmt an, dass die fr&#252;he buddhistische Tradition weniger differenziert war als sie es sp&#228;ter wurde). Alle oder keine dieser M&#246;glichkeiten k&#246;nnten zutreffen, und ich bin mit den Texten nicht vertraut genug, um verl&#228;ssliche Schlussfolgerungen zu ziehen. </p><p>Ich werde den Jainatext hier vorstellen, aber da sich Vieles wiederholt, werde ich ihn abk&#252;rzen. Ich gebe eine grobe &#220;bersetzung, aber da ich Ardhamagadhi nicht beherrsche, nehmen Sie es bitte mit Vorbehalt. &#220;ber den Text gibt es eine gute Studie mit &#220;bersetzung; die &#220;bersetzung ist sehr frei, aber dennoch hilfreich. Paliparallelen sind mit aufgenommen. [Deutsche &#220;bersetzung hier nach Bhikkhu Sujatos englischer; A.d.&#220;.]  </p><blockquote><p><em>savanti savvato sot&#257;, | ki&#7747; -a soto&#7751;&#7751;iv&#257;ra&#7751;a&#7747;? /<br>pu&#7789;he mu&#7751;&#299; &#257;ikkhe: | kaha&#7747; soto pihijjati? ||1||</em><br>Die Str&#246;me flie&#223;en &#252;berallhin, was ist ihre Blockade? <br>Ich stelle dem Abgekl&#228;rten diese Frage: Wie werden die Str&#246;me einged&#228;mmt? </p></blockquote><p><a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/snp5.2:3.1/de/sabbamitta">Snp5.2:3.1</a>:</p><blockquote><p><em>&#8220;Savanti sabbadhi sot&#257;,<br>(icc&#257;yasm&#257; ajito)<br>Sot&#257;na&#7745; ki&#7745; niv&#257;ra&#7751;a&#7745;;<br>Sot&#257;na&#7745; sa&#7745;vara&#7745; br&#363;hi,<br>Kena sot&#257; pidhiyyare&#8221;.</em></p></blockquote><p>Beachte, dass das Verb <em>pihijjati</em> / <em>pidhiyyare </em>ausgesprochen selten ist, dies ist sein einziges Vorkommen im Palikanon. </p><p>Sowohl im buddhistischen als auch im Jainatext erh&#228;lt diese einleitende Frage eine gute und angemessene Antwort, aber beide sind vollkommen verschieden.</p><blockquote><p><em>vaddham&#257;&#7751;e&#7751;a arahat&#257; isi&#7751;&#257; buitam. ||1||</em><br>Der vollendete Seher Vardham&#257;na sagte:</p></blockquote><blockquote><p><em>panca j&#257;garao sutt&#257;, | panca suttassa j&#257;gar&#257; /<br>pancahi&#7747; rayam &#257;diyati, | pancahi&#7747; ca raya&#7747; &#7789;hae ||2||</em><br>F&#252;nf schlafen unter den Wachen, f&#252;nf wachen unter den Schlafenden<br>Von f&#252;nf wird Staub gesammelt, von f&#252;nf Staub abgewendet. </p></blockquote><p><a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn1.6:3.1/de/sabbamitta">SN 1.6:3.1</a>:</p><blockquote><p><em>&#8220;Pa&#241;ca j&#257;garata&#7745; sutt&#257;,<br>pa&#241;ca suttesu j&#257;gar&#257;;<br>Pa&#241;cabhi rajam&#257;deti,<br>pa&#241;cabhi parisujjhat&#299;&#8221;ti.</em></p></blockquote><p>Der Palikommentar erkl&#228;rt die F&#252;nf als die f&#252;nf Hindernisse und die f&#252;nf spirituellen F&#228;higkeiten, w&#228;hrend sich der Jainatext auf die f&#252;nf Sinne bezieht, die bei den Erleuchteten &#8222;schlafend&#8220; (inaktiv) sind, aber &#8222;wach&#8220; (z&#252;gellos) bei den Toren. </p><p>Als N&#228;chstes geht der Jainatext dazu &#252;ber, jeden der f&#252;nf Sinne zu besprechen, in Strophen, die lose an <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn35.94/de/sabbamitta">SN 35.94</a> erinnern. Die Parallele ist nicht so eng wie bei den beiden vorigen Strophen, aber der allgemeine Tenor ist der gleiche. Der Jainatext beginnt aus irgendeinem Grund mit dem Ohr und wiederholt die f&#252;nf Sinne in genau der gleichen Form. Der Palitext auf der anderen Seite hat die &#252;bliche Reihenfolge und f&#252;hrt in jeder Strophe Variationen ein. Ich werde nicht alle wiedergeben, das Auge soll gen&#252;gen. </p><blockquote><p><em>r&#363;va&#7747; cakkhum uv&#257;d&#257;ya | ma&#7751;u&#7751;&#7751;a&#7747; v&#257; vi p&#257;vaga&#7747; /<br>ma&#7751;u&#7751;&#7751;ammi -a rajjejj&#257;, | -a padussejj&#257; hi p&#257;vae ||5||<br>ma&#7751;u&#7751;&#7751;ammi arajjante | adu&#7789;he iyarammi ya /<br>asutte avirodh&#299;&#7751;a&#7747; | eva&#7747; soe pihijjati ||6||</em><br>Wenn im Auge ein Bild entsteht, erfreulich oder schlecht, <br>verlange nicht nach dem Erfreulichen, noch wehre das Schlechte ab. <br>Das Erfreuliche nicht verlangen, das Unerw&#252;nschte nicht abwehren, <br>ohne zu haften, ohne zur&#252;ckzuweisen: So wird der Strom einged&#228;mmt. </p></blockquote><p><a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn35.94:4.1/de/sabbamitta">SN 35.94:4.1</a>:</p><blockquote><p><em>Disv&#257;na r&#363;p&#257;ni manoram&#257;ni,<br>Athopi disv&#257;na amanoram&#257;ni;<br>Manorame r&#257;gapatha&#7745; vinodaye,<br>Na c&#257;ppiya&#7745; meti mana&#7745; padosaye.</em><br>Wenn du angenehme Bilder gesehen hast<br>und auch unangenehme,<br>mach dich von allem Begehren nach Angenehmem los,<br>ohne zu hassen, was du nicht magst.</p></blockquote><p>Beachte, dass das Ardhamagadhi-Wort <em>ma&#7751;u&#7751;&#7751;a&#7747;</em> an Stelle des Paliworts <em>manorama steht</em>. Beide haben die gleiche Bedeutung und sind von <em>man</em> (&#8222;Geist&#8220;) abgeleitet. Die genauere Palientsprechung ist <em>manu&#241;&#241;a&#7745;</em>, das man selten findet (z. B. in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn66:11.3/de/sabbamitta">MN 66:11.3</a>). Es ist interessant, dass <em>manu&#241;&#241;a&#7745; </em>im Isibh&#257;siy&#257;i&#7745; nur hier und in den S&#257;riputta zugeschriebenen Strophen vorkommt, wo es tats&#228;chlich eine enge &#220;bereinstimmung mit der Passage in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn66:11.3/de/sabbamitta">MN 66:11.3</a> darstellt. </p><p>&#220;ber die Bedeutung von <em>asutte </em>in der letzten Zeile der Jaina-Strophe bin ich mir nicht sicher. Es scheint, es bedeutet &#8222;nicht schlafend&#8220; wie in dem Gedicht weiter oben. Aber der Sinn verlangt vielmehr &#8222;nicht haftend, ohne zu bevorzugen&#8220;; in &#228;hnlichen Passagen hat das Pali <em>ananurodha </em>(&#8222;ohne zu bevorzugen&#8220;).  Vielleicht ist es eine Form von <em>asatta</em>, &#8222;nicht haftend&#8220;. </p><p>Die n&#228;chste Reihe von Strophen scheint keine nahen Pali-&#196;quivalente zu haben, obwohl es einige gemeinsamen Wendungen gibt, die mir auffallen, aber das ist sicher nicht alles. Ein merkw&#252;rdiges Detail ist allerdings, dass der Prosarahmen von <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn35.94/de/sabbamitta">SN 35.94</a> vom &#8222;Gez&#228;hmten&#8220; und &#8222;Ungez&#228;hmten&#8220; spricht, gerade wie diese Strophen. Somit sprechen die obengenannten Strophen von Z&#252;gelung durch die Sinne und haben das mehr oder weniger mit denen in SN 35.94 gemeinsam. Beide Male sind die Strophen in einen Kontext eingebettet, der verschieden ist, aber der Kontext &#8211; Prosa in einem Fall, Strophen im anderen &#8211; f&#252;hrt das Konzept des &#8222;Gez&#228;hmten&#8220; ein. </p><p>Ich gebe eine sehr grobe &#220;bersetzung, die ich gro&#223;enteils ohne Satzzeichen belasse, um zu zeigen, wie unsicher sie ist. </p><blockquote><p><em>duddant&#257; indiy&#257; panca | sa&#7747;s&#257;r&#257;ya sar&#299;ri&#7751;a&#7747; /<br>te c&#8217; eva -iyamiy&#257; samma&#7747; | -evv&#257;&#7751;&#257;ya bhavanti hi ||13||</em><br>wenn die f&#252;nf Sinne schlecht gez&#228;hmt sind, wandert man im Umherwandern umher <br>sobald sie gez&#252;gelt sind, dienen sie als Werkzeug f&#252;r die Befreiung </p><p><em>duddanteh&#8217; indieh&#8217; app&#257; | duppaha&#7747; h&#299;rae bal&#257; /<br>duddantehi&#7747; tura&#7747;gehi&#7747; | s&#257;rah&#299; v&#257; mah&#257;-pahe ||14||</em><br>ungez&#252;gelte Sinne treiben die Seele hinab in die H&#246;lle <br>so wie wilde Rosse den Wagen von der Stra&#223;e ziehen </p><p><em>indiehi&#7747; sudantehi&#7747; | -a sa&#7747;carati goyara&#7747; /<br>vidheyehi&#7747; tura&#7747;gehi&#7747; | s&#257;rahi vv&#257;va sa&#7747;jue ||15||</em><br>wenn die f&#252;nf Sinne gut gez&#228;hmt sind, schreitet man in diesem Bereich fort <br>so wie geschulte Rosse auf der Stra&#223;e bleiben </p><p><em>puvva&#7747; ma&#7751;a&#7747; ji&#7751;itt&#257;&#7751;a&#7747; | v&#257;re visaya-goyara&#7747; /<br>vidheya&#7747; gayam &#257;r&#363;&#7693;ho | s&#363;ro v&#257; gahit&#8217; &#257;yudho ||16||</em><br>zuerst bezwinge den Geist, z&#252;gele ihn in dem Hoheitsgebiet <br>reite und befehlige den Elefanten wie ein Krieger in R&#252;stung </p><p><em>jitt&#257; ma&#7751;a&#7747; kas&#257;e y&#257; | jo samma&#7747; kurute tava&#7747; /<br>sa&#7747;dippate sa suddh&#8217; app&#257; | agg&#299; v&#257; havis&#257;hute ||17||</em><br>wer Geist und Befleckungen bezwungen hat und richtig Askese &#252;bt <br>leuchtet hell wie das Feuer auf einem Altar voller Opfergaben </p><p><em>sammatta&#7751;&#7751;irata&#7747; dh&#299;ra&#7747; | danta-koha&#7747; jitindiya&#7747; /<br>dev&#257; vi ta&#7747; -ama&#7747;santi | mokkhe c&#8217; eva par&#257;ya&#7751;a&#7747; ||18||</em><br>der Bed&#228;chtige, der richtig geleitet ist, gez&#228;hmt, Sieger &#252;ber die Sinne <br>wird selbst von den G&#246;ttern gepriesen, Freiheit ist seine Bestimmung </p></blockquote><p>Ein paar Pali-Parallelen: </p><blockquote><p><a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/an4.28:7.5/de/sabbamitta">AN 4.28:7.5</a>: Dev&#257;pi na&#7745; pasa&#7745;santi,<br><a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/snp5.15:3.5/de/sabbamitta">Snp 5.15:3.5</a>: Vimutta&#7745; tappar&#257;ya&#7751;a&#7745;.</p></blockquote><blockquote><p><em>savvattha viraye dante | savva-v&#257;r&#299;hi&#7747; v&#257;rie /<br>savva-dukkha-ppah&#299;&#7751;e ya | siddhe bhavati -&#299;raye ||19||</em><br>Einer, der allseits wunschlos ist, gez&#228;hmt, in allen Z&#252;gelungen gez&#252;gelt <br>der sich von allem Leiden freigemacht hat, wandert und erzielt Erfolg </p></blockquote><p>Beachte <em>dh&#299;ra</em> in der vorangehenden Strophe (18), auch in den folgenden: </p><blockquote><p><a href="https://suttacentral.net/pli-tv-kd1/de/maitrimurti-traetow?lang=de&amp;reference=main&amp;highlight=true#mt14-169">Pli-tv-kd1/de/maitrimurti-traetow#mt14-169</a>: Yo dh&#299;ro sabbadhi danto<br>Der Bed&#228;chtige, allseits gez&#228;hmt </p></blockquote><blockquote><p><a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/snp2.2:12.3/de/sabbamitta">Snp 2.2:12.3</a>: <em>Sa&#7749;g&#257;tigo sabbadukkhappah&#299;no, Na lippati di&#7789;&#7789;hasutesu dh&#299;ro&#8221;.</em><br>Der Bed&#228;chtige ist seinen Schlingen entschl&#252;pft und hat alles Leiden aufgegeben; er h&#228;ngt nicht an Gesehenem und Geh&#246;rtem. </p></blockquote><p>Der Punkt, der uns hier am meisten interessiert, ist die letzte Strophe (19), wo wir <em>savva-v&#257;r&#299;hi&#7747; v&#257;rie </em>finden, das offensichtlich die gleiche Bedeutung hat wie die Paliwendung <em>sabbav&#257;riv&#257;rito</em>. </p><p>Der Jainatext hat nur diese eine Wendung, nicht die vier. Die &#8222;vier Beschr&#228;nkungen&#8220; sind im Jainismus normalerweise ethische Regeln, beginnend damit, nicht zu t&#246;ten, und diese Bedeutung findet man in der Tat bei Isibh&#257;siy&#257;i&#7745; 31.39 ff. Sehr wahrscheinlich wird dieses vierfache Schema hier als Strophe zusammengefasst. </p><p>Der jainistische Kontext reicht aus, um einen Zusammenhang zwischen <em>v&#257;ri </em>hier und &#8222;Wasser&#8220; eindeutig auszuschlie&#223;en. Es ist vielmehr eine Kausativ-Form, &#8222;zum Halten bringen&#8220;, d. h. &#8222;z&#252;geln&#8220;. Diese Bedeutung wird in der ersten Strophe des Gedichts eingef&#252;hrt und im Verlauf durchg&#228;ngig bekr&#228;ftigt. </p><p>Die Form <em>v&#257;r&#299;hi&#7747;</em> ist, so glaube ich, ein Lokativ Plural, im Gegensatz zum Palikommentar, der mit Instrumental erkl&#228;rt. Die Paliform ist mehrdeutig und zusammengesetzt, aber solche Variationen bei indirekten Formen sind nichts Ungew&#246;hnliches. </p><p>Kommen wir zuletzt mit ein paar Bemerkungen auf die Palipassage zur&#252;ck: </p><ul><li><p><em>Dhuta</em> im Sinn von &#8222;abgesch&#252;ttelt (B&#246;ses mithilfe asketischer Praktiken)&#8220; ist ein typischer Jaina-Ausdruck. </p></li><li><p>Zu <em>sabbav&#257;riphu&#7789;o</em> vergleiche <em>ophu&#7789;o</em> in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn99:15.5/de/sabbamitta">MN 99:15.5</a>. In beiden F&#228;llen erscheint <em>phu&#7789; </em>in einer Kette von Begriffen aus der Wurzel <em>var </em>und ist m&#246;glicherweise eine verf&#228;lschte Form oder hat zumindest die gleiche Bedeutung. </p></li></ul><p>Daher k&#246;nnen wir &#252;bersetzen: </p><blockquote><p><em>sabbav&#257;riv&#257;rito sabbav&#257;riyutto sabbav&#257;ridhuto sabbav&#257;riphu&#7789;o</em><br>(Ein Jaina-Asket) ist in allen Z&#252;gelungen gez&#252;gelt, in allen Z&#252;gelungen im Zaum gehalten, hat in allen Z&#252;gelungen das B&#246;se abgesch&#252;ttelt und hat sich in allen Z&#252;gelungen Einhalt geboten. </p></blockquote><p>[A.d.&#220;.]: Inzwischen lautet die &#220;bersetzung:</p><blockquote><p>It&#8217;s when a Jain ascetic is restrained in all that is to be restrained, is bridled in all that is to be restrained, has shaken off evil in all that is to be restrained, and is curbed in all that is to be restrained.</p><p>Da ist ein Jaina-Asket in allem, was zu z&#252;geln ist, gez&#252;gelt, in allem, was zu z&#252;geln ist, im Zaum gehalten, hat in allem, was zu z&#252;geln ist, das B&#246;se abgesch&#252;ttelt und und hat sich in allem, was zu z&#252;geln ist, Einhalt geboten.</p></blockquote><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://dhammaregen.net&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Zur Dhammaregen-Hauptseite&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://dhammaregen.net"><span>Zur Dhammaregen-Hauptseite</span></a></p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Nun, das war unerwartet: Knochenwaschrituale bei den Kastenlosen in Südindien]]></title><description><![CDATA[Bhikkhu Sujato, 2023]]></description><link>https://mehr.dhammaregen.net/p/nun-das-war-unerwartet-knochenwaschrituale</link><guid isPermaLink="false">https://mehr.dhammaregen.net/p/nun-das-war-unerwartet-knochenwaschrituale</guid><dc:creator><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></dc:creator><pubDate>Fri, 30 May 2025 21:07:47 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-Ro_!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ae6eb82-23d8-4738-9992-405c5349f950_700x560.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://discourse.suttacentral.net/t/well-that-was-unexpected-bone-washing-rituals-among-the-outcastes-of-southern-india/29001">Zum Originaltext</a></p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-Ro_!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ae6eb82-23d8-4738-9992-405c5349f950_700x560.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-Ro_!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ae6eb82-23d8-4738-9992-405c5349f950_700x560.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-Ro_!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ae6eb82-23d8-4738-9992-405c5349f950_700x560.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-Ro_!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ae6eb82-23d8-4738-9992-405c5349f950_700x560.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-Ro_!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ae6eb82-23d8-4738-9992-405c5349f950_700x560.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-Ro_!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ae6eb82-23d8-4738-9992-405c5349f950_700x560.png" width="700" height="560" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/4ae6eb82-23d8-4738-9992-405c5349f950_700x560.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:560,&quot;width&quot;:700,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:702421,&quot;alt&quot;:&quot;Foto eines Haufens Knochen&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:&quot;https://mehr.dhammaregen.net/i/164831840?img=https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ae6eb82-23d8-4738-9992-405c5349f950_700x560.png&quot;,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="Foto eines Haufens Knochen" title="Foto eines Haufens Knochen" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-Ro_!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ae6eb82-23d8-4738-9992-405c5349f950_700x560.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-Ro_!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ae6eb82-23d8-4738-9992-405c5349f950_700x560.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-Ro_!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ae6eb82-23d8-4738-9992-405c5349f950_700x560.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-Ro_!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F4ae6eb82-23d8-4738-9992-405c5349f950_700x560.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Foto von Petr Kratochvil bei <a href="https://www.publicdomainpictures.net/en/view-image.php?image=309009&amp;picture=pile-of-bones">publicdomainpictures</a></figcaption></figure></div><p>Im Abschnitt &#252;ber Ethik in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn1:1.13.2/de/sabbamitta">DN 1</a> gibt es eine seltsame Gruppe von Ausdr&#252;cken, die zu den Vorf&#252;hrungen geh&#246;ren, die ein M&#246;nch oder eine Nonne nicht besuchen sollte:</p><blockquote><p>ca&#7751;&#7693;&#257;la&#7745; va&#7745;sa&#7745; dhovana&#7745;<br>Leichenarbeiter, Bambus, Waschen</p></blockquote><p>Es ist v&#246;llig unklar, inwiefern das Vorf&#252;hrungen sein sollen.</p><p>Alle Ausgaben wie auch der Kommentar behandeln diese als getrennte Gegenst&#228;nde. Sie kommen jedoch, wie T.W. Rhys Davids bemerkt hat, gemeinsam im Kommentar zu <a href="https://suttacentral.net/ja498">Ja 498</a> vor, wo sie als ein zusammengesetztes Wort erscheinen. Dort beschlie&#223;en zwei junge <em>cand&#257;las</em> (Leichenarbeiter) aus Ujjeni (in Avanti, das aus der Perspektive der fr&#252;hen Texte als der S&#252;den gilt), von ihrem &#8222;Handwerk&#8220; (<em>sippa</em>) genannt <em>ca&#7751;&#7693;&#257;lava&#7745;sadhovana</em> Gebrauch zu machen, und sie tun es am &#246;stlichen und am n&#246;rdlichen Stadttor. Zwei Frauen, die in den Vorzeichen bewandert sind, sehen sie und sind bei dem Anblick so entsetzt, dass sie sich die Augen mit parf&#252;miertem Wasser auswaschen; was f&#252;r den blo&#223;en Anblick von <em>cand&#257;las</em> etwas &#252;bertrieben erscheint.</p><p>Nun, nach dieser Stelle sieht es so aus, als sollten wir die drei Begriffe als ein zusammengesetztes Wort behandeln und eine Verf&#228;lschung des DN-Textes annehmen. Vielleicht erkl&#228;rte urspr&#252;nglich der Kommentar die W&#246;rter getrennt, und der Text wurde dem angepasst.</p><p>Die J&#257;takageschichte sagt uns nicht, welcher Natur die Vorf&#252;hrung war, aber es war offenbar etwas, das zur Unterhaltung gedacht war und das als &#220;berlieferung unter den <em>cand&#257;las</em> weitergegeben wurde.</p><p>Die DN-Passage wurde von Rhys Davids mit &#8222;akrobatisches Kunstst&#252;ck von <em>cand&#257;las</em>&#8220; &#252;bersetzt. Bodhi hat &#8222;akrobatische Vorf&#252;hrungen&#8220;, Walshe (gefolgt von Thanissaro) hat &#8222;Akrobatik- und Zaubertricks&#8220;. Sie alle sind sehr lose vom Kommentar inspiriert, der sagt:</p><blockquote><p><em>Cand&#257;la</em> bedeutet ein Spiel mit einer Eisenkugel, oder es hei&#223;t, es sei das Hanfwasch-Spiel der Leichenarbeiter. <em>Va&#7745;sa</em> bedeutet, dass sie eine Bambusstange aufstellen und spielen.</p></blockquote><p>Nun, was <em>va&#7745;sa</em> betrifft, so kann das mehrere Bedeutungen haben, aber hier bezieht es sich auf <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn47.19/de/sabbamitta">SN 47.19</a>, wo wir einem &#8222;Bambusakrobaten von den Leichenarbeitern&#8220; (<em>ca&#7751;&#7693;&#257;lava&#7745;sika</em>) begegnen. Das bespreche ich in einem anderen Artikel.</p><p>Was uns hier interessiert, ist die Erkl&#228;rung von <em>dhovana</em> (waschen):</p><blockquote><p><em>Dhovana</em> hei&#223;t &#8222;Knochenwaschen&#8220;. Es scheint, wenn in gewissen L&#228;ndern ein Angeh&#246;riger stirbt, verbrennen sie ihn nicht, sondern begraben ihn. Wenn sie dann wissen, dass der K&#246;rper verwest ist, graben sie die Knochen aus. Sie legen sie an einen bestimmten Platz mit Alkohol usw., und w&#228;hrend sie weinen und klagen, trinken sie den Alkohol. Denn es hei&#223;t (in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/an10.107/de/sabbamitta">AN 10.107</a>): &#8222;M&#246;nche und Nonnen, in den s&#252;dlichen L&#228;ndern gibt es eine Zeremonie, die &#8218;[Knochen]waschen&#8216; hei&#223;t. Dort haben sie Essen, Trinken, Imbisse, Mahlzeiten, Erfrischungen und Getr&#228;nke und auch Tanz, Gesang und Musik. Es gibt ein solches Waschen, das streite ich nicht ab.&#8220; Aber manche sagen, das Waschen sei Knochenwaschen mit Indras Netz.</p></blockquote><p>Beachte, dass das Wort &#8222;Knochen&#8220; in &#8222;Knochenwaschen&#8220; nur in dem Lehrredenzitat des Kommentars zu finden ist, nicht in den Manuskripten. Nichtsdestotrotz ist es ein fr&#252;hes Zeugnis. Die Meinung &#8222;Mancher&#8220; &#252;ber Indras Netz &#8211; vom Subkommentar als Zaubertrick erl&#228;utert &#8211; ist interessant, aber ich denke, diesen Punkt k&#246;nnen wir f&#252;r unsere Zwecke vernachl&#228;ssigen.</p><p>Der Ehrw&#252;rdige Bodhi scheint die Sache missverstanden zu haben (und ich bin ihm gefolgt) und dachte, &#8222;Waschen&#8220; sei der Name eines Landes. Es ist vielmehr der Name dieser Praxis in manchen s&#252;dlichen L&#228;ndern. Beachte, dass AN 10.107 die &#8222;s&#252;dlichen L&#228;nder&#8220; genau benennt, unterst&#252;tzt von Ja 498, das in Ujjeni spielt; der Kommentar zu DN 1 sagt nur &#8222;gewisse L&#228;nder&#8220;.</p><p>Das ist sicherlich eine interessante Praxis, und es scheint sich um eine genuine Erinnerung an ein altes, vor-vedisches Totenritual zu handeln. Es wird unter den <em>cand&#257;las</em> praktiziert, die vor den &#8222;zivilisierten&#8220; Ariern die Ureinwohner Indiens waren, und es ist im weniger arisierten S&#252;den angesiedelt.</p><p>Wie sich herausstellt, kommen &#228;hnliche Rituale recht h&#228;ufig vor. Wir finden sie bei den Maya:</p><p><a href="https://www.buzzfeednews.com/article/kennethbachor/mexico-bone-cleaning-ritual">https://www.buzzfeednews.com/article/kennethbachor/mexico-bone-cleaning-ritual</a></p><p><a href="https://www.huffpost.com/entry/bone-washing-a-day-of-the_b_8403284">https://www.huffpost.com/entry/bone-washing-a-day-of-the_b_8403284</a></p><p>In gewissen Gegenden von Okinawa und Sulawesi:</p><p><a href="https://www.tokyoweekender.com/art_and_culture/japanese-culture/a-new-film-by-gori-explores-the-okinawan-ritual-of-washing-the-bones-of-deceased-family-members/">https://www.tokyoweekender.com/art_and_culture/japanese-culture/a-new-film-by-gori-explores-the-okinawan-ritual-of-washing-the-bones-of-deceased-family-members/</a></p><p>Und vielleicht sogar bereits w&#228;hrend der Jungsteinzeit in Italien:</p><p><a href="https://www.cambridge.org/core/journals/antiquity/article/cleaning-the-dead-neolithic-ritual-processing-of-human-bone-at-scaloria-cave-italy/6C30FD0EDEBDDFC94E5ACEC09917ED20">https://www.cambridge.org/core/journals/antiquity/article/cleaning-the-dead-neolithic-ritual-processing-of-human-bone-at-scaloria-cave-italy/6C30FD0EDEBDDFC94E5ACEC09917ED20</a></p><p>Und wie es scheint, auch beim Volk der Toda in S&#252;dindien (es gibt allerdings wenig Einzelheiten &#252;ber ihre &#8222;zweite Bestattung&#8220;):</p><p><a href="https://globalpressjournal.com/asia/india/funeral-ritual-south-india-tribe-brings-members-together-keeps-traditions-alive/">https://globalpressjournal.com/asia/india/funeral-ritual-south-india-tribe-brings-members-together-keeps-traditions-alive/</a></p><p>Das ist nur das Ergebnis einer raschen Suche, ich bin sicher, es wird noch viel mehr geben.</p><p>Sicherlich kamen &#228;hnliche Vorstellungen &#252;ber einen langen Zeitraum im Geist weit auseinander lebender V&#246;lker auf. Es scheint, das &#8222;Knochenwasch&#8220;-Ritual dient als Mahnung und Best&#228;tigung, dass eine Person tats&#228;chlich tot ist, vollst&#228;ndig verwest, und jede pers&#246;nliche Identifikationsm&#246;glichkeit ist verschwunden. Die Gemeinschaft kommt zusammen, um sich gegenseitig zu erinnern, ein letztes Mal zu trauern und dann die Vorfahren mit sch&#246;nen Blumen und D&#252;ften zu feiern und zu ehren. Wir k&#246;nnen vielleicht in der modernen Praxis der Grabpflege und des Ausbringens von Blumenschmuck ein &#220;berbleibsel solcher Rituale sehen.</p><p>Bei aller textlichen Verwirrung und den unterschiedlichen Kontexten scheint es doch, als spr&#228;chen unsere drei Paliquellen alle von derselben Sache. Sowohl das J&#257;taka als auch DN 1 pr&#228;sentieren es als eine Art &#246;ffentlicher Vorf&#252;hrung. Der Kommentar setzt DN 1 und AN 10.107 gleich. Und wenn es tats&#228;chlich ein Totenritual einer Stammesgesellschaft mit Darbietung von Knochen w&#228;re, w&#252;rde das auch erkl&#228;ren, weshalb es als so Ungl&#252;ck verhei&#223;end galt, dass es das rituelle Auswaschen der Augen erforderlich machte.</p><p>Doch ein Problem gibt es noch: Wie kommen wir vom Totenritual einer Stammesgesellschaft zu einer &#246;ffentlichen Vorf&#252;hrung?</p><p>In dem J&#257;taka sind unsere <em>cand&#257;la</em>-Helden so entt&#228;uscht &#252;ber die Zur&#252;ckweisung ihrer Vorf&#252;hrung, dass sie beschlie&#223;en, nach Taxila in den Norden zu reisen und eine brahmanische Ausbildung zu erhalten. Das setzt die Geschichte ausdr&#252;cklich in die zunehmende Brahmanisierung ihrer Gegend. Ihre alten Gepflogenheiten werden verachtet und auf ihre Kultur wird herabgeblickt. Heute sehen wir eine &#228;hnliche Entwicklung, wobei alte Stammesbr&#228;uche mit tiefgr&#252;ndiger Bedeutung zu Vorf&#252;hrungen im &#246;ffentlichen Raum werden.</p><p>Vor Kurzem ging ich den Circular Quay entlang, und ich sah einige Indigene, die eine Vorf&#252;hrung veranstalteten. Ich blieb stehen, um ihren &#196;ltesten, Mike, zu begr&#252;&#223;en. Seine S&#246;hne und Enkel und Freunde aus Queensland und von anderen Orten machten sich mit traditionellem Make-up und traditioneller Kleidung zurecht, spielten das Didgeridoo und tanzten das K&#228;ngurulied und andere Geschichten ihrer Vorfahren. Ich hatte bei all dem gemischte Gef&#252;hle. Auf der einen Seite halten sie die Gebr&#228;uche lebendig und geben sie an die Kinder weiter. Auf der anderen Seite ist alles so verw&#228;ssert und ohne Bedeutung, Kontext und Ort. Und wir k&#246;nnen sicher sein, dass sie, wie unsere <em>cand&#257;las</em>, neben dem Lernen der alten Gepflogenheiten eine &#8222;moderne&#8220; Erziehung erhalten werden.</p><p>Das ist es also, was ich denke, was <em>ca&#7751;&#7693;&#257;lava&#7745;sadhovana</em> bedeutet: das Knochenwaschritual einer Stammesgesellschaft, das als Vorf&#252;hrung f&#252;r das &#8222;zivilisierte&#8220; Volk veranstaltet wird.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://dhammaregen.net&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Zur Dhammaregen-Hauptseite&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://dhammaregen.net"><span>Zur Dhammaregen-Hauptseite</span></a></p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Was ist ein Pāsāda?]]></title><description><![CDATA[&#220;bersetzung von &#8222;What is a p&#257;s&#257;da?&#8220; von Bhikkhu Brahmali, 2016]]></description><link>https://mehr.dhammaregen.net/p/was-ist-ein-pasada</link><guid isPermaLink="false">https://mehr.dhammaregen.net/p/was-ist-ein-pasada</guid><dc:creator><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></dc:creator><pubDate>Wed, 28 May 2025 13:33:34 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!UYdp!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc12b3f1b-7e62-4ec8-a6aa-dd625df9f68e_511x512.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://discourse.suttacentral.net/t/what-is-a-pasada/3083">Zum Originaltext</a></p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!UYdp!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc12b3f1b-7e62-4ec8-a6aa-dd625df9f68e_511x512.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!UYdp!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc12b3f1b-7e62-4ec8-a6aa-dd625df9f68e_511x512.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!UYdp!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc12b3f1b-7e62-4ec8-a6aa-dd625df9f68e_511x512.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!UYdp!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc12b3f1b-7e62-4ec8-a6aa-dd625df9f68e_511x512.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!UYdp!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc12b3f1b-7e62-4ec8-a6aa-dd625df9f68e_511x512.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!UYdp!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc12b3f1b-7e62-4ec8-a6aa-dd625df9f68e_511x512.png" width="511" height="512" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/c12b3f1b-7e62-4ec8-a6aa-dd625df9f68e_511x512.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:512,&quot;width&quot;:511,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:378079,&quot;alt&quot;:&quot;Bhikkhu Brahmali&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:&quot;https://mehr.dhammaregen.net/i/164636419?img=https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc12b3f1b-7e62-4ec8-a6aa-dd625df9f68e_511x512.png&quot;,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="Bhikkhu Brahmali" title="Bhikkhu Brahmali" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!UYdp!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc12b3f1b-7e62-4ec8-a6aa-dd625df9f68e_511x512.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!UYdp!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc12b3f1b-7e62-4ec8-a6aa-dd625df9f68e_511x512.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!UYdp!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc12b3f1b-7e62-4ec8-a6aa-dd625df9f68e_511x512.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!UYdp!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fc12b3f1b-7e62-4ec8-a6aa-dd625df9f68e_511x512.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p>Ein <em>p&#257;s&#257;da</em> ist eine bestimmte Art von Geb&#228;ude, aber worum genau es sich handelt, wurde nie richtig untersucht. Das mag nach einem wenig verhei&#223;ungsvollen Thema f&#252;r einen kurzen Essay klingen, doch es ist erstaunlich, wie kleine Dinge manchmal bedeutsame Auswirkungen haben k&#246;nnen.</p><p><em>P&#257;s&#257;da</em> wird normalerweise mit &#8222;Palast&#8220; &#252;bersetzt, manchmal mit &#8222;Villa&#8220;. Abgesehen von der phonetischen &#196;hnlichkeit zwischen <em>p&#257;s&#257;da</em> und &#8222;Palast&#8220;, die keinerlei linguistische Bedeutung zu haben scheint, st&#252;tzt sich das, so scheint es, haupts&#228;chlich auf Erl&#228;uterungen der Kommentare. Selbst ein recht kursorischer Blick auf die kanonischen Texte zeigt uns aber, dass es f&#252;r diese &#220;bersetzungen keine wirkliche Grundlage gibt.</p><p>Werfen wir einen kurzen Blick auf ein paar kommentarielle Beschreibungen. In <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/an3.39/de/sabbamitta">AN 3.39</a> hei&#223;t es &#252;ber den k&#252;nftigen Buddha, bevor er das Hausleben aufgegeben habe, habe er drei <em>p&#257;s&#257;das</em> gehabt, eins f&#252;r jede der indischen Jahreszeiten. Laut Kommentar waren diese jeweils neun, sieben und f&#252;nf Stockwerke hoch. Ein ber&#252;hmtes <em>p&#257;s&#257;da</em> war das, das dem Sa&#7749;gha in S&#257;vatth&#299; von Vis&#257;kha gespendet wurde. Nach dem Kommentar war dieses sieben Stockwerke hoch. Alles hohe Geb&#228;ude!</p><p>Es f&#228;llt schwer, diese Beschreibungen der Kommentare ernst zu nehmen. Es gibt in den vier Nik&#257;yas keine eindeutige Erw&#228;hnung von mehrst&#246;ckigen Geb&#228;uden, mit Ausnahme von einem gelegentlichen Bezug auf ein einzelnes Obergeschoss oder einen Dachboden, etwa in bestimmten <em>ku&#7789;is</em>. Dar&#252;ber hinaus legen die arch&#228;ologischen Zeugnisse aus der Zeit nahe, dass die St&#228;dte eine moderate Gr&#246;&#223;e hatten, selbst gro&#223;e wie S&#257;vatth&#299;. Wissenschaftliche Gr&#246;&#223;ensch&#228;tzungen f&#252;r die gr&#246;&#223;ten St&#228;dte belaufen sich typischerweise auf einige Tausend Einwohner, vielleicht einige Zehntausend. Es erscheint unwahrscheinlich, dass diese gen&#252;gend materielle Ressourcen und Verm&#246;gen hatten, um sehr gro&#223;e oder hohe Bauwerke zu errichten. Noch bedeutsamer ist die Tatsache, dass alle Geb&#228;ude aus verg&#228;nglichen Materialien gefertigt waren &#8211; das ist der Grund, dass es keine materiellen &#220;berreste aus der Zeit gibt, mit Ausnahme von Erdw&#228;llen, Stadtmauern oder &#196;hnlichem. Wiederum erscheint es unwahrscheinlich, dass sehr gro&#223;e Geb&#228;ude, und besonders sehr hohe, aus Holz gebaut worden sein sollten. Alle arch&#228;ologischen Daten aus der Gangesebene f&#252;r den entsprechenden Zeitraum sprechen f&#252;r kleinformatige Geb&#228;ude.</p><p>Wenn also die Vorstellungen des Kommentars Fantasievorstellungen sind, was sind dann diese <em>p&#257;s&#257;das</em>? Ein guter Ausgangspunkt ist die Feststellung, dass <em>p&#257;s&#257;das</em> vom Buddha f&#252;r M&#246;nche und Nonnen erlaubt wurden. Nun ist einer der wichtigsten Grunds&#228;tze des Vinaya, dass M&#246;nche und Nonnen nicht in Luxus leben sollen. Allein auf dieser Grundlage k&#246;nnen wir den Schluss ziehen, dass <em>p&#257;s&#257;das</em> im Allgemeinen nicht luxuri&#246;s waren. Das schlie&#223;t &#8222;Palast&#8220; und &#8222;Villa&#8220; als geeignete &#220;bersetzungen von vorneherein aus.</p><p>Ein anderer Punkt &#252;ber <em>p&#257;s&#257;das</em>, der auff&#228;llt, ist, dass man immer auf sie hinauf- oder von ihnen herabsteigt. Das hei&#223;t, sie m&#252;ssen vergleichsweise hohe Bauwerke gewesen sein. Es ist interessant, dass die Suttas keine andere Art erw&#228;hnen, wie man diese Geb&#228;ude betritt &#8211; au&#223;er hinauf- und herabsteigen &#8211;, was bedeuten muss, dass sie vom Boden aus nicht direkt zug&#228;nglich sind. Sie m&#252;ssen auf einer Art erh&#246;htem Fundament gebaut worden sein. Eine Stelle aus <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn3.21:5.1/de/sabbamitta">SN 3.21</a> ist besonders aufschlussreich:</p><blockquote><p>&#8230; wie jemand, der vom Boden auf eine Liege steigt; von einer Liege auf ein Pferd; von einem Pferd auf einen Elefanten; und von einem Elefanten auf ein <em>p&#257;s&#257;da</em> &#8230;</p></blockquote><p>Gem&#228;&#223; einer Reihe von Passagen hatten <em>p&#257;s&#257;das</em> au&#223;en liegende Treppen (<em>sop&#257;naka&#7735;evara</em>, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn85:5.1/de/sabbamitta">MN 85</a>) oder Leitern (<em>nisse&#7751;i</em>, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn9:37.1/de/sabbamitta">DN 9</a> und <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn13:21.0/de/sabbamitta">DN 13</a>), auch das <em>p&#257;s&#257;da</em>, das dem Sa&#7749;gha von Vis&#257;kha gegeben worden war (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn107:2.2/de/sabbamitta">MN 107</a>), und es scheint, wie wurden immer &#252;ber diese betreten. Gleichnisse in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn9/de/sabbamitta">DN 9</a> und <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn13/de/sabbamitta">DN 13</a> sprechen davon, eine Leiter zu bauen, bevor ein hypothetisches <em>p&#257;s&#257;da</em> gebaut wird. Diese Gleichnisse scheinen nahezulegen, dass alle <em>p&#257;s&#257;das</em> durch Steigen erreicht werden. Au&#223;erdem zeigt der Gebrauch des Wortes &#8222;Leiter&#8220;, dass <em>p&#257;s&#257;das</em> oft recht bescheidene Geb&#228;ude waren.</p><p>Die Notwendigkeit des Steigens, um Zugang zu bekommen, scheint auch der Grund zu sein, dass der Ehrw&#252;rdige Pilindavaccha &#8211; in einer der Fallgeschichten zu P&#257;r&#257;jika zwei &#8211; von einem <em>p&#257;s&#257;da</em> Gebrauch machen konnte, um ein paar Kinder vor Entf&#252;hrern zu verstecken. Wenn <em>p&#257;s&#257;das</em> hoch &#252;ber dem Boden waren und die Leiter f&#252;r den Zugang wurde weggenommen, waren die Kinder vermutlich sicher. Wir finden auch das recht gebr&#228;uchliche zusammengesetzte Wort <em>uparip&#257;s&#257;da</em>, &#8222;oben auf dem <em>p&#257;s&#257;da</em>&#8220;, was zu dieser Beschreibung passt. Keine anderen Namen f&#252;r Bauwerke sind in dieser Art mit <em>upari</em> zusammengesetzt.</p><p>Der abschlie&#223;ende Schl&#252;ssel zur Bedeutung von <em>p&#257;s&#257;da</em> ist, dass es darunter offenbar freien Platz gab. In der oben erw&#228;hnten Passage aus <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/an3.39:2.2/de/sabbamitta">AN 3.39</a>, wo der Buddha von seinem Leben vor dem Fortziehen spricht, hei&#223;t es, er sei w&#228;hrend der gesamten vier Monate der Regenzeit im Regenzeit-<em>p&#257;s&#257;da</em> geblieben, ohne <em>he&#7789;&#7789;h&#257;p&#257;s&#257;da&#7747; orohati</em>. <em>Orohati</em> bedeutet &#8222;steigt herab&#8220; und <em>he&#7789;&#7789;h&#257;</em> bedeutet &#8222;unter&#8220;. <em>He&#7789;&#7789;h&#257;</em> wird in anderen zusammengesetzten W&#246;rtern gebraucht wie <em>he&#7789;&#7789;h&#257;ma&#241;ca&#7747;</em>, was unzweideutig &#8222;unter dem Bett (ma&#241;ca)&#8220; bedeutet. Daraus folgt, dass <em>he&#7789;&#7789;h&#257;p&#257;s&#257;da&#7747; orohati</em> nur &#8222;steigt unter das <em>p&#257;s&#257;da</em> herab&#8220; bedeuten kann, was bedeutet, dass es unter <em>p&#257;s&#257;das</em> einen offenen Raum gegeben haben muss. Meine Schlussfolgerung ist demnach, dass sich <em>p&#257;s&#257;da</em> wahrscheinlich auf einen Pfahlbau bezieht.</p><p>Nun ist ein Pfahlbau gegen&#252;ber einem Palast ein vergleichsweise bescheidenes Bauwerk. Aber es erscheint mir wahrscheinlich, dass sie in der Situation des alten Indien betr&#228;chtliche Vorteile hatten und daher vermutlich als hochwertige H&#228;user betrachtet wurden. In einem Klima, in dem es h&#228;ufig starken Regen und &#220;berschwemmungen gab, werden Pfahlbauten besonders gesucht gewesen sein. Es ist auch m&#246;glich, wie die Geschichte mit dem Ehrw&#252;rdigen Pilindavaccha zeigt, dass diese H&#228;user als vergleichsweise sicher vor Einbrechern und &#196;hnlichem galten.</p><p>Wir m&#252;ssen noch ein paar Passagen in den Suttas in Betracht ziehen, in denen sich <em>p&#257;s&#257;da</em> eindeutig auf einen &#8222;Palast&#8220; bezieht, wie etwa Sakkas Palast in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn37:8.8/de/sabbamitta">MN 37</a> und Mah&#257;sudassanas Pal&#228;ste in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn17:1.25.8/de/sabbamitta">DN 17</a>. In diesen beiden F&#228;llen waren die <em>p&#257;s&#257;das</em> prachtvolle Bauwerke, und selbst das Wort &#8222;Palast&#8220; mag ihrer Herrlichkeit nicht voll gerecht werden. Zugleich bezieht sich keiner dieser Erz&#228;hlrahmen auf das historische Indien, und man betrachtet sie vielleicht am besten als mythologisch. Eine m&#246;gliche Erkl&#228;rung f&#252;r den Gebrauch von <em>p&#257;s&#257;da</em> in diesen F&#228;llen ist, dass man kein anderes passendes Wort hatte. <em>P&#257;s&#257;das</em> waren vielleicht die besten H&#228;user, die es zu der Zeit gab, und somit wurden sie benutzt, um jede Art von sch&#246;nem Haus zu beschreiben, sogar gewaltige Bilder der Fantasie.</p><p>Hat all das irgendeine Bedeutung? Es vermittelt uns ein realistischeres Bild vom Leben des k&#252;nftigen Buddha, ein Bild, das besser zu den bekannten Fakten wie etwa arch&#228;ologischen Funden passt. Es ist so schwer, sich dem Griff der nachkanonischen &#220;bertreibungen und der Neigung, den Buddha auf &#252;berzogene Art zu verherrlichen, zu entziehen. Solche Verherrlichung f&#252;hrt dazu, uns vom historischen Buddha zu entfernen und ihn zu einer fiktiven Figur zu machen. Sobald der Buddha fiktiv und unrealistisch dargestellt wird, wird es viel schwieriger, sich mit ihm als Menschen zu identifizieren, und seine Vorbildfunktion f&#252;r uns wird dadurch geschw&#228;cht. Um den gr&#246;&#223;tm&#246;glichen Gewinn aus den Lehren des Buddha ziehen zu k&#246;nnen, ist es wichtig, denke ich, dass wir von ihm ein m&#246;glichst realistisches Bild haben. &#8222;Pfahlbau&#8220; anstelle von &#8222;Palast&#8220; ist ein kleiner, doch nicht unbedeutender Beitrag zu diesem Ziel.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://dhammaregen.net&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Zur Dhammaregen-Hauptseite&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://dhammaregen.net"><span>Zur Dhammaregen-Hauptseite</span></a></p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Der Brahmane, der „huṁ“ sagte]]></title><description><![CDATA[&#220;bersetzung von &#8222;On the brahmin who said &#8218;hu&#7745;&#8216;&#8220; von Bhikkhu Sujato, 2024]]></description><link>https://mehr.dhammaregen.net/p/der-brahmane-der-hum-sagte</link><guid isPermaLink="false">https://mehr.dhammaregen.net/p/der-brahmane-der-hum-sagte</guid><dc:creator><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></dc:creator><pubDate>Sat, 12 Oct 2024 20:00:12 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!cjzE!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff95c45e9-71d6-406c-b73c-04c3242acca9_572x457.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://discourse.suttacentral.net/t/on-the-brahmin-who-said-hu/34440">Zum Originaltext</a></p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!cjzE!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff95c45e9-71d6-406c-b73c-04c3242acca9_572x457.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!cjzE!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff95c45e9-71d6-406c-b73c-04c3242acca9_572x457.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!cjzE!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff95c45e9-71d6-406c-b73c-04c3242acca9_572x457.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!cjzE!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff95c45e9-71d6-406c-b73c-04c3242acca9_572x457.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!cjzE!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff95c45e9-71d6-406c-b73c-04c3242acca9_572x457.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!cjzE!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff95c45e9-71d6-406c-b73c-04c3242acca9_572x457.png" width="572" height="457" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/f95c45e9-71d6-406c-b73c-04c3242acca9_572x457.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:457,&quot;width&quot;:572,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:392656,&quot;alt&quot;:&quot;Bhikkhu Sujato&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="Bhikkhu Sujato" title="Bhikkhu Sujato" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!cjzE!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff95c45e9-71d6-406c-b73c-04c3242acca9_572x457.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!cjzE!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff95c45e9-71d6-406c-b73c-04c3242acca9_572x457.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!cjzE!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff95c45e9-71d6-406c-b73c-04c3242acca9_572x457.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!cjzE!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff95c45e9-71d6-406c-b73c-04c3242acca9_572x457.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p>Das vierte Sutta des Ud&#257;na (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/ud1.4/de/sabbamitta">Ud 1.4</a>) betrifft einen bestimmten Brahmanen, dem der Buddha kurz nach seinem Erwachen begegnete. Es tr&#228;gt den Titel <em>Hu&#7745;hu&#7749;kasutta</em>. Es findet sich auch im Vinaya, wo es <em>Ajap&#257;lakath&#257;</em> genannt wird. Im Vinaya ist es Teil einer fortlaufenden Erz&#228;hlung &#252;ber die ersten Tage nach dem Erwachen, und so best&#228;tigt es, dass es tats&#228;chlich die erste Begegnung ist, die der Buddha als Buddha mit einem anderen Lebewesen hatte. </p><p>Von dem Brahmanen hei&#223;t es, er &#228;u&#223;ere die Silben <em>hu&#7745;</em>, <em>hu&#7745;</em>. Der Kommentar interpretiert das als Zeichen f&#252;r seine Arroganz und Einbildung, und soweit ich wei&#223;, sind dem alle &#220;bersetzer gefolgt (<a href="https://suttacentral.net/pli-tv-kd1/en/brahmali?lang=de&amp;layout=plain&amp;reference=main&amp;notes=sidenotes&amp;highlight=false&amp;script=latin#2.1.1">Brahmali</a>, <a href="https://suttacentral.net/ud1.4/en/anandajoti?lang=de&amp;reference=main&amp;highlight=false">Anandajoti</a>, <a href="https://static.sirimangalo.org/pdf/strongudana.pdf">Strong</a>, <a href="https://archive.org/details/dhatukatha-pts/182706089-Udana-and-Itivuttaka-tr-Ireland-pdf/page/15/mode/2up">Ireland</a>, <a href="https://www.dhammatalks.org/suttas/KN/Ud/ud1_4.html">Thanissaro</a> usw.), und auch ich tat das in der Vergangenheit.</p><p>Wie, wenn wir alle falsch gelegen h&#228;tten?</p><p>[In diese Aufz&#228;hlung k&#246;nnen wir noch <a href="https://suttacentral.net/ud1.4/de/seidenstuecker?lang=de">Karl Seidenst&#252;cker</a> und <a href="https://suttacentral.net/pli-tv-kd1/de/maitrimurti-traetow?lang=de&amp;reference=main&amp;highlight=false#mt1-8">Maitrimurti/Tr&#228;tow</a> einreihen. <a href="https://www.palikanon.com/khuddaka/udana/ud_1.htm">Fritz Sch&#228;fer</a> ging aber mit &#8222;<em>ein Mantras murmelnder Brahmane</em>&#8220; einen anderen Weg. A.d.&#220;.]</p><h3>Die Ch&#257;ndogya-Upani&#7779;ad</h3><p>Wer meine Arbeit &#252;ber die Lehren des Buddha als Dialog mit den Menschen um ihn herum verfolgt hat, wei&#223; sicher, dass ich h&#228;ufig auf die B&#7771;had&#257;ra&#7751;yaka-Upani&#7779;ad verweise, die &#228;lteste, l&#228;ngste und bedeutendste der brahmanischen Upani&#7779;aden und die, mit der der Buddha die engste Verbindung hatte. Ich glaube, wir haben gen&#252;gend Hinweise, die den Schluss erlauben, dass es diese Tradition war, in der der Bodhisatta vor seinem Erwachen studierte. </p><p>Doch die Suttas kennen vier upani&#7779;adische Traditionen, darunter auch eine Gruppe, die als die &#8222;<a href="https://suttacentral.net/dn13/de/sabbamitta?lang=de&amp;layout=plain&amp;reference=main&amp;notes=sidenotes&amp;highlight=false&amp;script=latin#10.2">Ch&#257;ndogya-Brahmanen</a>&#8220; bekannt ist und die die Ch&#257;ndogya-Upani&#7779;ad studierte. Und w&#228;hrend Verbindungen zur B&#7771;had&#257;ra&#7751;yaka am h&#228;ufigsten sind, fehlen doch in den Suttas auch Anspielungen auf die Ch&#257;ndogya und Verbindungen zu ihr nicht. </p><p>Jede der Upani&#7779;aden ist mit einem bestimmten vedischen Text assoziiert und betont die Besonderheit dieses Textes. Die B&#7771;had&#257;ra&#7751;yaka ist Teil der Yajurveda-Tradition und betont die Handlung des Rituals und des Opfers. Sie beginnt mit einer langatmigen Besprechung der mystischen Bedeutung des Pferdeopfers. Es ist kein Zufall, dass hier der Ort ist, an dem wir das Aufkommen der Doktrin vom <em>Karma</em> finden. </p><p>So wie es die Absicht der B&#7771;had&#257;ra&#7751;yaka ist, die mystische und kontemplative Weisheit, die implizit in den Handlungen des Rituals liegt, auszuweiten, legt die Ch&#257;ndogya die Bedeutung der Worte des Rituals offen. Sie geh&#246;rt zur liturgischen Tradition des S&#257;maveda und wurde von jenen brahmanischen Priestern studiert, die die Liturgie rezitierten. </p><h3>Die mystischen Silben (<em>stobha</em>)</h3><p>Das erste Kapitel der Ch&#257;ndogya legt die Bedeutung der Liturgie dar, besonders wie sie in der mystischen Silbe <em>om</em> enthalten ist, die <em>udg&#299;tha</em> genannt wird, &#8222;das laut Vorgetragene&#8220;. Das <em>udg&#299;tha</em> steht am Anfang jedes Rituals.</p><p>Nun gibt es in diesem Kapitel zw&#246;lf Abschnitte, die vom <em>udg&#299;tha</em> handeln. Der dreizehnte und letzte Abschnitt wendet sich einem nebens&#228;chlichen Thema zu, den <em>stobha</em> oder tonalen Interjektionen. Diese werden im Laufe des Rituals ge&#228;u&#223;ert. Es sind Silben, die an sich bedeutungslos sind, denen aber die Ch&#257;ndogya eine kontemplative Bedeutung innerhalb der Liturgie zuordnet. </p><p>Zw&#246;lf solchen Silben werden in Ch&#257;ndogya-Upani&#7779;ad 1.13 spezifische Bedeutungen zugeschrieben:</p><blockquote><p><em>Ayam v&#257;va <a href="https://www.wisdomlib.org/definition/loka#hinduism">loka&#7717;</a> h&#257;uk&#257;ra&#7717;</em>, diese Erde [wird erkannt durch] die Silbe &#8218;h&#257;u&#8216;; <em><a href="https://www.wisdomlib.org/definition/vayu#hinduism">v&#257;yu&#7717;</a> h&#257;ik&#257;ra&#7717;</em>, Luft durch die Silbe &#8218;h&#257;i&#8216;; <em><a href="https://www.wisdomlib.org/definition/candrama#hinduism">candram&#257;</a> athak&#257;ra&#7717;</em>, der Mond durch die Silbe &#8218;<a href="https://www.wisdomlib.org/definition/atha#hinduism">atha</a>&#8216;; <em><a href="https://www.wisdomlib.org/definition/atma#hinduism">&#257;tm&#257;</a> ihak&#257;ra&#7717;</em>, das Selbst des Einzelnen durch die Silbe &#8218;iha&#8216;; <em><a href="https://www.wisdomlib.org/definition/agni#hinduism">agni&#7717;</a> <a href="https://www.wisdomlib.org/definition/ikara#hinduism">&#299;k&#257;ra&#7717;</a></em>, Feuer durch die Silbe &#8218;&#299;&#8216;. <a href="https://www.wisdomlib.org/definition/aditya#hinduism">&#256;ditya</a>, die Sonne, wird durch die Silbe <em>&#363;</em> repr&#228;sentiert; nihava, die Willkommenshymne, durch die Silbe <em>e</em>; die <a href="https://www.wisdomlib.org/definition/vishvadeva#hinduism">Vi&#347;vadeva</a>-G&#246;tter durch das Stobha <em>auhoyi</em>; <a href="https://www.wisdomlib.org/definition/prajapati#hinduism">Praj&#257;pati</a> durch das Stobha <em>hi&#7745;</em> ; <a href="https://www.wisdomlib.org/definition/prana#hinduism">pr&#257;&#7751;a</a> durch das Stobha <em><a href="https://www.wisdomlib.org/definition/svara#upanishad">svara</a></em>; Nahrung durch das Stobha <em>y&#257;</em>; und <a href="https://www.wisdomlib.org/definition/virat#hinduism">Vir&#257;&#7789;</a> durch das Stobha <em>v&#257;k</em>.</p></blockquote><p>Dann haben wir das dreizehnte und letzte <em>stobha</em> des dreizehnten und letzten Abschnitts des Kapitels (1.13.3). Die Zahl dreizehn kommt wiederholt im Text vor und hat sicher eine Bedeutung; es ist die Portion, die von dem vollst&#228;ndigen Zyklus von zw&#246;lf (Monaten usw.) &#252;brig ist. Das letzte <em>stobha</em> ist gem&#228;&#223; der Ch&#257;ndogya die <em>vedopani&#7779;ad</em> selbst, die verborgene Bedeutung oder Verbindung des Veda. Sie steht im Gegensatz zu den zw&#246;lf <em>stobhas</em>, die mit einem einzigen Begriff beschrieben werden. </p><p>Vom dreizehnten <em>stobha</em> hei&#223;t es, es sei <em>anirukta</em> und <em>sa&#7745;cara</em>. <em>Anirukta</em> hei&#223;t &#8222;unbestimmt&#8220;, &#8222;undeutlich&#8220;, &#8222;nicht aussprechbar&#8220;. Das hat eine praktische Bedeutung: Im Unterschied zum &#8222;laut vorgetragenen&#8220; <em>udg&#299;tha</em> wird dieses eben noch gemurmelt, kaum h&#246;rbar. Aber seine fehlende H&#246;rbarkeit ist seine &#8222;geheime Bedeutung&#8220;, denn es ist die nicht ausdr&#252;ckbare Wirklichkeit, die die primordiale G&#246;ttlichkeit ist, <em>brahman</em>. Das ist der Grund, warum es das letzte Wort &#252;ber die Deutung des S&#257;ma ist; gerade wie die h&#246;chste Handlung die Ruhe ist, so ist der h&#246;chste Ausdruck die Erkenntnis, dass die Wirklichkeit nicht ausgedr&#252;ckt werden kann. Die Deutung der Liturgie bewegt sich unausweichlich zur Stille jenseits der Liturgie hin. </p><p>Und diese Bewegung spiegelt sich hier in der ungew&#246;hnlichen Wahl <em>sa&#7745;cara</em> wider. Muttersprachliche Kommentatoren sagen, das k&#246;nne bedeuten, dass die Bedeutung des Wortes variabel ist, dass jeder es in seiner Meditation deuten kann, wie er m&#246;chte; oder dass es das Innewohnen der G&#246;ttlichkeit ist, die sich in allen Dingen bewegt. </p><p>Diese dreizehnte mystische Silbe, unbestimmt und sich stets ver&#228;ndernd, ist <em>hu&#7745;</em>.</p><p>Unser nicht namentlich genannter Brahmane ist nicht irgendeine zuf&#228;llige Karikatur eines arroganten Priesters. Er ist ein Anh&#228;nger des S&#257;maveda, einer der Ch&#257;ndogya-Brahmanen, einer, der versteht, dass die h&#246;chste Wahrheit der G&#246;ttlichkeit nur durch das ausgedr&#252;ckt werden kann, was nicht aussprechbar ist. </p><h3>Phonetik</h3><p>Die Silbe <em>hu&#7745;</em> hat keine Bedeutung, aber sie ist auch nicht beliebig. Die Hauptvokale des Sanskrit haben eine Reihenfolge: <em>a</em>, <em>i</em>, <em>u</em>, wobei das <em>a</em> mit vollst&#228;ndig ge&#246;ffnetem Mund erzeugt wird und das <em>u</em> mit fast geschlossenem Mund. </p><p>Daher spiegelt die Wahl des <em>u</em> hier den Platz der Silbe als letzter der <em>stobha</em> wieder, den geschlossensten und phonetisch unbestimmtesten Laut unmittelbar vor der Stille. </p><h3>Die Langlebigkeit der Silbe <em>hu&#7745;</em></h3><p>Obwohl sie mit der Allgegenwart der Anfangssilbe <em>om</em> nicht konkurrieren kann, war der Silbe <em>hu&#7745;</em> dennoch eine bedeutende Karriere in sp&#228;teren Hindutexten beschieden, wo wir Wendungen wie <em>hu&#7745;k&#257;ra</em> (<em>Hu&#7745;</em>-Macher) h&#228;ufig antreffen. Wir finden sogar die verdoppelte Form <em>hu&#7745;hu&#7745;</em> wie in unserem Sutta, zum Beispiel in dem sp&#228;teren literarischen Werk B&#7771;hatkath&#257;&#347;lokasa&#7745;graha 21.146. </p><p>Sie wurde im Shaivitetantra in den Vordergrund gestellt, und es gibt sogar ein ganzes Tantra, das ihr gewidmet ist, das H&#363;&#7749;k&#257;ratantra. Von da wurde sie von den Tibetern &#252;bernommen in Texten wie dem &#7692;&#257;k&#257;r&#7751;avatantra, wo es hei&#223;t, sie werde am Ende aufgesagt, womit ihre phonetische Eigenschaft genauso widergespiegelt wird wie in der Upani&#7779;ad. </p><p>Sie hat bis heute nicht an Popularit&#228;t verloren, so sehr, dass die Meisten, die das hier lesen, sie wahrscheinlich irgendwann aufgesagt haben. Sie beh&#228;lt ihren Platz als letzte Silbe in dem ber&#252;hmtesten Mantra &#252;berhaupt: <em>om mani padme hu&#7745;</em>. </p><p>So wird genau die Silbe, die der Buddha als Beispiel f&#252;r den Mystizismus anf&#252;hrte, dem wir <em>nicht</em> folgen sollen, 2.500 Jahre sp&#228;ter von Buddhisten als mystische Silbe benutzt. </p><h3>Der Rest des Sutta</h3><p>Das Sutta selbst ist kurz. Der Brahmane zeigt keine Zeichen von Selbstgef&#228;lligkeit. Vielmehr begibt er sich zum Buddha, als dieser aus der Meditation herausgetreten ist, und fragt h&#246;flich, was einen wahren Brahmanen ausmache, worauf der Buddha mit einer einzigen Strophe antwortet. </p><p>Wie gew&#246;hnlich ist der Gro&#223;teil des Textes, sowohl der Prosa als auch der Strophe, Teil des gemeinsamen Vokabulars der Suttas und ist nicht f&#252;r dieses Sutta charakteristisch. </p><p>Es gibt allerdings zwei ungew&#246;hnliche Wendungen, die beide auch in der Ch&#257;ndogya vorkommen. </p><ul><li><p><em>Nikkas&#257;vo</em>, &#8222;frei von Flecken&#8220;, kommt anderswo nur in Strophen und in der Verneinungsform vor; man findet den gleichen Vers sowohl in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dhp9:1/de/sabbamitta">Dhp 9</a> und <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/thag17.1/de/sabbamitta">Thag 17.1</a>. <em>K&#257;s&#257;va</em> bedeutet &#8222;Fleck, Farbe&#8220; und wird gew&#246;hnlich im w&#246;rtlichen Sinn gebraucht statt wie hier als Metapher f&#252;r Befleckungen. Es kommt im gleichen Sinn in Ch&#257;ndogya-Upani&#7779;ad 7.26.2 vor, <em>m&#7771;ditaka&#7779;&#257;y&#257;ya</em>, was, so glaube ich, das einzige Vorkommen in dieser Bedeutung im fr&#252;hen Sanskrit ist. </p></li><li><p><em>Brahmav&#257;da</em>, &#8222;g&#246;ttliche Doktrin&#8220;, kommt sonst nirgends im Pali vor. In brahmanischen Texten hat es die Bedeutung &#8222;orthodoxe vedische Doktrin&#8220; (Atharvaveda 11.3.26a, 15.1.8a; B&#7771;had&#257;ra&#7751;yaka-Upani&#7779;ad 14.7.3.1; Ch&#257;ndogya-Upani&#7779;ad 2.24.1), vergleichbar der Bedeutung von Therav&#257;da &#8222;Doktrin der Altehrw&#252;rdigen&#8220;. Hier passt der Buddha, wie so oft, die Bedeutung im Sinn seiner eigenen Ziele an. </p></li></ul><p>Somit haben wir drei charakteristische Begriffe, die alle in der Ch&#257;ndogya zu finden sind, was die Verbindung zwischen dem Sutta und der Upani&#7779;ad bekr&#228;ftigt. </p><p><em>Brahmav&#257;da</em> ist, denke ich, besonders bedeutsam. Die vierte Zeile der Strophe lautet: </p><blockquote><div class="preformatted-block" data-component-name="PreformattedTextBlockToDOM"><label class="hide-text" contenteditable="false">Text within this block will maintain its original spacing when published</label><pre class="text"><em>Dhammena so brahmav&#257;da&#7745; vadeyya</em>  
ein solcher kann rechtm&#228;&#223;ig die g&#246;ttliche Doktrin verk&#252;nden</pre></div></blockquote><p>Das zeigt das Gesamtthema des Textes als Antwort auf die liturgische Tradition. Man wird kein Sprecher der &#8222;g&#246;ttlichen Doktrin&#8220;, indem man blo&#223; verst&#228;ndnislos die Worte aufsagt (was die Ch&#257;ndogya-Upani&#7779;ad selbst kritisiert), und auch nicht, indem man den Worten richtige Bedeutungen zuschreibt (was die Ch&#257;ndogya gr&#246;&#223;tenteils lehrt), und nicht einmal, indem man durch die Silbe <em>hu&#7745;</em> das Unaussprechliche ausspricht (was die esoterische, letztendliche Bedeutung der Ch&#257;ndogya ist). </p><p>Ein wahrer Brahmane ist <em>nihu&#7745;hu&#7749;ko</em>, &#8222;einer, der nicht &#8218;hu&#7745; hu&#7745;&#8216; murmelt&#8220;, sondern vielmehr einer, der den buddhistischen Pfad gemeistert und den &#8222;Veda&#8220; verwirklicht hat, wie er vom Buddha gelehrt wurde. </p><h3>Die f&#252;nfte Zeile</h3><p>Die Verbindung zwischen diesem Sutta und &#8222;Stolz&#8220; wird nur in der letzten Zeile der Strophe angedeutet. Aber eine n&#228;here Betrachtung zeigt, dass das nicht so eindeutig ist, wie man hoffen k&#246;nnte. </p><p>Nach der Erw&#228;hnung der &#8222;g&#246;ttlichen Doktrin&#8220; hat die Strophe eine f&#252;nfte Zeile. Das ist sehr ungew&#246;hnlich, so ungew&#246;hnlich, dass es tats&#228;chlich die einzige Strophe mit f&#252;nf Zeilen im Ud&#257;na ist. Die Zeile selbst findet man im fr&#252;heren A&#7789;&#7789;hakavagga (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/snp4.3:4.4/de/sabbamitta">Snp 4.3</a>).</p><p>Hier im Ud&#257;na folgt die f&#252;nfte nachh&#228;ngende Zeile auf eine Zeile, die bereits grammatikalisch vollst&#228;ndig ist; in der vierten Zeile antwortet das Demonstrativpronomen <em>so</em> auf das Relativpronomen <em>yo</em> der er&#246;ffnenden Zeile. Vielleicht wurde die f&#252;nfte Zeile angef&#252;gt, um die Bedeutung des Ausdrucks <em>brahmav&#257;da</em> herunterzuspielen. </p><p>Aber diese f&#252;nfte Zeile ist es, in der wir das Wort <em>ussada</em> finden, w&#246;rtlich &#8222;geschwollen, vorstehend&#8220;. Dieses Wort wird gew&#246;hnlich gedeutet, als meine es &#8222;stolz, eitel&#8220;; vergleiche das englische Wort &#8222;proud&#8220; (stolz) in der Bedeutung &#8222;&#252;ber eine umgebende Fl&#228;che hinausragend&#8220;. </p><p>Doch diese Bedeutung von <em>ussada</em> ist schwach fundiert. Es ist ein poetischer Ausdruck. Manchmal legt der Kontext, besonders im Atthakavagga, eine enge Verbindung zu &#8222;Stolz&#8220; nahe (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/snp4.10:8.4/de/sabbamitta">Snp 4.10</a>, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/snp4.14:6.4/de/sabbamitta">Snp 4.14</a>). Aber diese Verbindung ist anderswo weniger offensichtlich (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/snp3.6:14.4/de/sabbamitta">Snp 3.6</a>, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/iti97:8.4/de/sabbamitta">Iti 97</a>, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/ud1.4:4.5/de/sabbamitta">Ud 1.4</a> = <a href="https://suttacentral.net/pli-tv-kd1/de/maitrimurti-traetow?lang=de&amp;reference=main&amp;highlight=false#mt1-8">Kd 1</a>). Die Abwesenheit von <em>ussada</em> ist ein Zeichen f&#252;r einen wahren Brahmanen (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn98:11.20/de/sabbamitta">MN 98</a>, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dhp400:2/de/sabbamitta">Dhp 400</a>, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/snp3.9:36.2/de/sabbamitta">Snp 3.9</a>).</p><p>Das Wort wird in unserem &#228;ltesten Suttakommentar, dem sp&#228;tkanonischen Text Niddesa, kommentiert. Dieser bringt es nicht speziell mit Stolz in Verbindung, sondern erkl&#228;rt es als siebenfach: Gier, Hass, T&#228;uschung, Einbildung, Ansichten, Verunreinigungen und Taten (<a href="https://suttacentral.net/mnd10/pli/ms?lang=de&amp;layout=linebyline&amp;reference=main&amp;notes=sidenotes&amp;highlight=false&amp;script=latin#105.3">Mnd 10:105.4</a>). Der Ehrw&#252;rdige Bodhi gibt es in seinen j&#252;ngsten &#220;bersetzungen w&#246;rtlich mit &#8222;Schwellung&#8220; (<em>swelling</em>) wider. </p><p>Somit ist die f&#252;nfte Zeile selbst von zweifelhafter Authentizit&#228;t, und das Wort darin, das als &#8222;Stolz&#8220; verstanden wird, enth&#228;lt nicht eindeutig diese Bedeutung. </p><h3>Der Erz&#228;hlfluss</h3><p>Lassen Sie uns zum Schluss kurz den Kontext der Erz&#228;hlung oder der Struktur betrachten. Dieses Sutta erscheint an einem der kritischen Punkte in der Geschichte des Buddha, es berichtet buchst&#228;blich die ersten Worte, die er nach dem Erwachen zu einem anderen Wesen sprach. Wie es mit dem Brahmanen weiterging, erfahren wir nicht. </p><p>Wenn wir &#228;hnliche Schl&#252;sselpunkte zum Vergleich heranziehen, wird ein Muster erkennbar. Als der Buddha unter seinen fr&#252;heren Lehrern studierte, &#252;bte er unter den allerbesten Meditationsmeistern der upan&#7779;adischen Tradition seiner Zeit. Das verleiht seiner Kritik an ihren Lehren Kraft; eine belanglose Doktrin zu widerlegen, ist nichts Besonderes. Im D&#299;gha-Nik&#257;ya begegnet der Buddha nach den ersten beiden Lehrreden, von denen jede auf ihre Art machtvoll ist, einem brahmanischen Lehrer und bekehrt ihn: Pokkharas&#257;di. Dieser war einer der angesehensten und einflussreichsten Lehrer seiner Zeit, und die Auswirkungen seiner Bekehrung strahlen ihr Echo durch den D&#299;gha-Nik&#257;ya. Am Ende des Suttanip&#257;ta unterweist der Buddha sechzehn brahmanische Meditationssch&#252;ler, die alle Sch&#252;ler eines ber&#252;hmten Meditationsmeisters sind. </p><p>Somit wollten die Bearbeiter an herausragenden Stellen machtvolle Augenblicke einschlie&#223;en, in denen der Buddha auf die <em>allerbesten</em> der bestehenden religi&#246;sen Traditionen einging. Einen einzelnen stolzen Brahmanen zu tadeln, ist keine gro&#223;e Sache, da es etwas ist, f&#252;r das er in seiner eigenen Tradition ohnehin getadelt worden w&#228;re. </p><p>Hier, in diesem besonderen Augenblick, begegnete der Buddha einem Mystiker, einem Anh&#228;nger der Stille, die auf das Ende aller Worte folgt, einem, dessen Leben dem <em>wahren Sinn</em> geweiht war, nicht der oberfl&#228;chlichen Bedeutung, dessen, was es hei&#223;t, ein Brahmane zu sein. </p><p>So l&#228;sst uns das Verst&#228;ndnis des historischen Kontexts den Sinn dieses Sutta als Ganzes erh&#246;hen, seine Bedeutung &#252;ber eine zuf&#228;llige Begegnung hinaus erheben, und l&#228;sst es eine Aussage treffen, deren spirituelle Relevanz heute noch genauso machtvoll ist. </p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://dhammaregen.net&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Zur Dhammaregen-Hauptseite&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://dhammaregen.net"><span>Zur Dhammaregen-Hauptseite</span></a></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Wie man beim Glücksspiel unfehlbar gewinnt]]></title><description><![CDATA[&#220;bersetzung von &#8222;How to win at gambling without fail&#8220; von Bhikkhu Sujato, 2023]]></description><link>https://mehr.dhammaregen.net/p/wie-man-beim-glucksspiel-unfehlbar</link><guid isPermaLink="false">https://mehr.dhammaregen.net/p/wie-man-beim-glucksspiel-unfehlbar</guid><dc:creator><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></dc:creator><pubDate>Sat, 12 Oct 2024 16:54:23 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!2cSi!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdd478bb1-52dd-462b-ade1-b63f6e509538_700x389.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://discourse.suttacentral.net/t/how-to-win-at-gambling-without-fail/31497">Zum Originaltext</a></p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!2cSi!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdd478bb1-52dd-462b-ade1-b63f6e509538_700x389.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!2cSi!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdd478bb1-52dd-462b-ade1-b63f6e509538_700x389.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!2cSi!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdd478bb1-52dd-462b-ade1-b63f6e509538_700x389.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!2cSi!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdd478bb1-52dd-462b-ade1-b63f6e509538_700x389.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!2cSi!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdd478bb1-52dd-462b-ade1-b63f6e509538_700x389.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!2cSi!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdd478bb1-52dd-462b-ade1-b63f6e509538_700x389.png" width="700" height="389" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/dd478bb1-52dd-462b-ade1-b63f6e509538_700x389.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:389,&quot;width&quot;:700,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:256943,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!2cSi!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdd478bb1-52dd-462b-ade1-b63f6e509538_700x389.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!2cSi!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdd478bb1-52dd-462b-ade1-b63f6e509538_700x389.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!2cSi!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdd478bb1-52dd-462b-ade1-b63f6e509538_700x389.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!2cSi!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdd478bb1-52dd-462b-ade1-b63f6e509538_700x389.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><a href="https://pngimg.com/image/48337">Roulette, W&#252;rfel, Karten auf pngimg.com</a>, Linzenz: <a href="https://pngimg.com/license">CC BY-NC 4.0</a></figcaption></figure></div><p>Das Apa&#7751;&#7751;akasutta (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn60/de/sabbamitta">MN 60</a>) stellt die Bildsprache des Gl&#252;cksspiels auf den Kopf, indem es in einer Welt mit scheinbar zuf&#228;lligen Chancen f&#252;r eine logische Gewissheit argumentiert. </p><p>Bez&#252;glich des Schl&#252;sselbegriffs <em>apa&#7751;&#7751;aka</em> sagt das <em>Critical Pali Dictionary</em>, die Etymologie sei unbekannt, und Cone hat ein Fragezeichen. CPD merkt an:</p><blockquote><p>m&#246;glicherweise urspr&#252;nglich ein Ausdruck aus dem W&#252;rfelspiel (dessen genaue Bedeutung vergessen wurde). </p></blockquote><p>Es wird manchmal von <em>pa&#241;ha</em> (&#8222;Frage&#8220;) abgeleitet mit der Bedeutung &#8222;nicht in Frage zu stellen&#8220;. Die meisten &#220;bersetzer st&#252;tzen sich auf diese Ableitung mit &#220;bersetzungen wie &#8222;unanfechtbar&#8220;, &#8222;unbestreitbar&#8220; usw. </p><p>Doch ich fand das immer ein wenig, nun, fragw&#252;rdig, vielleicht, weil <em>pa&#241;ha</em> nirgendwo sonst im Pali in der Form <em>pa&#7751;&#7751;a</em> erscheint. Es scheint daf&#252;r auch keine wirkliche Entsprechung im Sanskrit zu geben, was sp&#228;tere Buddhisten dazu zwang, eine &#252;ber-sanskritisierte Form zu erfinden. Etwas an dieser Erkl&#228;rung f&#252;hlte sich immer irgendwie nachtr&#228;glich an. </p><p>Die Kommentare st&#252;tzen, soweit ich wei&#223;, diese Ableitung nicht. Der Kommentar zu MN 60 sagt: </p><blockquote><div class="preformatted-block" data-component-name="PreformattedTextBlockToDOM"><label class="hide-text" contenteditable="false">Text within this block will maintain its original spacing when published</label><pre class="text"><em><strong>Apa&#7751;&#7751;ako</strong>ti aviraddho advejjhag&#257;m&#299; eka&#7747;sag&#257;hiko</em>   
<em>Apa&#7751;&#7751;aka</em> bedeutet unfehlbar, ein ungeteilter Pfad, kategorisch.</pre></div></blockquote><p>Das Apa&#7751;&#7751;akaj&#257;taka (<a href="https://palikanon.com/khuddaka/jataka/j001.htm">Ja 1</a>; Englisch  einschl. Kommentar auf <em><a href="https://www.ancient-buddhist-texts.net/Texts-and-Translations/Jatakas/001-Apannaka.htm">Ancient Buddhist Texts</a></em>) hat eine &#228;hnliche Erkl&#228;rung:</p><blockquote><div class="preformatted-block" data-component-name="PreformattedTextBlockToDOM"><label class="hide-text" contenteditable="false">Text within this block will maintain its original spacing when published</label><pre class="text"><em>Tattha, <strong>apa&#7751;&#7751;akan</strong>-ti eka&#7745;sika&#7745; aviraddha&#7745; niyy&#257;nika&#7745;.</em>  
In diesem Zusammenhang bedeutet <em>apa&#7751;&#7751;aka</em> sicher, unfehlbar, zur Erl&#246;sung f&#252;hrend.</pre></div></blockquote><p>Wenn wir uns nun W&#246;rter anschauen, die im Pali in der Form <em>pa&#7751;&#7751;a</em> vorkommen, finden wir die Zahl f&#252;nf (<em>pa&#241;ca</em>), wovon <em>pa&#7751;&#7751;a</em> eine h&#228;ufige Form ist. Um zu verstehen, was das bedeutet, m&#252;ssen wir uns f&#252;r eine Weile ins Casino begeben. </p><p><em>Apa&#7751;&#7751;aka</em> ist eng mit dem Begriff <em>katagg&#257;ha</em> aus dem Gl&#252;cksspiel verbunden. Beide kommen in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn60/de/sabbamitta">MN 60</a> und in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn42.13:23.5/de/sabbamitta">SN 42.13</a> vor. Weiterhin beschreibt <em>apa&#7751;&#7751;aka</em> das Werfen eines &#8222;Edelsteins&#8220;, anscheinend einer Art W&#252;rfel, in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/an3.118:4.6/de/sabbamitta">AN 3.118</a> und <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/an10.217:17.1">AN 10.217</a>. Die erweiterte Metapher, die der Buddha in allen drei F&#228;llen entwickelt, ist, dass es, obwohl es so scheinen mag, als sei das Leben ein Gl&#252;cksspiel, dennoch m&#246;glich ist, einen Weg zu finden, der unfehlbar zum Erfolg f&#252;hren kann, indem man seinen Verstand weise gebraucht. </p><p>Gl&#252;cksspiel war ein herausragendes Merkmal der vedischen Kultur, und es gibt die bewegende Geschichte aus Rigveda 10.34, die vom Nervenkitzel und vom Verlieren beim Spiel erz&#228;hlt. Die G&#246;tter werden angerufen, um den Erfolg sicherzustellen (Atharvaveda 7.109). Selbst K&#246;nige verbeugten sich vor den W&#252;rfeln (Rigveda 10.34.8), sodass die Zeremonie zur R&#257;jas&#363;ya-Weihe mit einem (gezinkten) W&#252;rfelspiel abgesichert wird (&#346;atapatha-Br&#257;hma&#7751;a 5.4.4.6, 23). Zahlreiche Geschichten von K&#246;nigen, die ihr Reich beim W&#252;rfelspiel verloren, darunter insbesondere Yudhi&#7779;&#7789;hira im Mah&#257;bh&#257;rata, zeigen, dass die Macht und die Gefahr des Gl&#252;cksspiels nicht nur symbolisch waren. </p><p>Die Einzelheiten des klassischen vedischen Gl&#252;cksspiels sind unklar und haben sich wohl &#252;ber die Zeit ver&#228;ndert, doch es scheint, eine gro&#223;e Zahl von <em>vibh&#299;taka</em>-N&#252;ssen (&#8222;bedda&#8220;) wurde in eine Kuhle geworfen, von wo die Spieler eine Handvoll herausnahmen. Wenn die Zahl der N&#252;sse durch vier teilbar war, galt das als &#8222;perfekt&#8220; (<em>ka&#7789;a</em>; siehe Rigveda 1.132.1 usw.). Diese Erkl&#228;rung stammt von der &#220;bersetzung von Jamison/Brereton von Rigveda 10.34, die sich auf einen deutschen Artikel von Harry Falk von 1986 st&#252;tzt, <em>Bruderschaft und W&#252;rfelspiel: Untersuchungen zur Entwicklungsgeschichte des vedischen Opfers</em>. </p><p>Der Paliausdruck <em>ka&#7789;agg&#257;ha</em>, der oft mit &#8222;Gewinnwurf&#8220; &#252;bersetzt wird, hei&#223;t daher &#8222;perfekte (<em>ka&#7789;a</em>) Hand (<em>g&#257;ha</em>)&#8220;. </p><p>Sein Gegenteil ist <em>kaligg&#257;ha</em>, eine &#8222;Verliererhand&#8220;. Ein Satz von vier W&#252;rfeln war &#8222;perfekt&#8220;, wohingegen der f&#252;nfte, der &#8222;Verlierer&#8220;-w&#252;rfel (<em>kali</em>), allm&#228;chtig war, da dieser eine zus&#228;tzliche W&#252;rfel bedeutete, dass man alles verliert (Rigveda 10.34.2, &#346;atapatha-Br&#257;hma&#7751;a 5.4.4.6). </p><p><em>Apa&#7751;&#7751;aka</em> ist daher w&#246;rtlich ein &#8222;Satz ohne einen f&#252;nften&#8220; und metaphorisch &#8222;unfehlbar&#8220;. </p><p>Wenn Sie aber wirklich beim Gl&#252;cksspiel &#8222;unfehlbar&#8220; gewinnen wollen, so ist das nat&#252;rlich einfach: Spielen Sie nicht.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://dhammaregen.net&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Zur Dhammaregen-Hauptseite&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://dhammaregen.net"><span>Zur Dhammaregen-Hauptseite</span></a></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Die Sakyer-Freunde und ihr Licht]]></title><description><![CDATA[&#220;bersetzung von &#8222;The Sakyan friends and their light&#8220; von Bhikkhu Sujato, 2023]]></description><link>https://mehr.dhammaregen.net/p/die-sakyer-freunde-und-ihr-licht</link><guid isPermaLink="false">https://mehr.dhammaregen.net/p/die-sakyer-freunde-und-ihr-licht</guid><dc:creator><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></dc:creator><pubDate>Sat, 12 Oct 2024 12:43:34 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!u8sn!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F90e24b53-a774-45ba-ba3e-d4d13e8f35ed_572x457.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://discourse.suttacentral.net/t/the-sakyan-friends-and-their-light/30712">Zum Originaltext</a></p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!u8sn!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F90e24b53-a774-45ba-ba3e-d4d13e8f35ed_572x457.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!u8sn!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F90e24b53-a774-45ba-ba3e-d4d13e8f35ed_572x457.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!u8sn!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F90e24b53-a774-45ba-ba3e-d4d13e8f35ed_572x457.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!u8sn!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F90e24b53-a774-45ba-ba3e-d4d13e8f35ed_572x457.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!u8sn!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F90e24b53-a774-45ba-ba3e-d4d13e8f35ed_572x457.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!u8sn!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F90e24b53-a774-45ba-ba3e-d4d13e8f35ed_572x457.png" width="572" height="457" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/90e24b53-a774-45ba-ba3e-d4d13e8f35ed_572x457.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:457,&quot;width&quot;:572,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:392656,&quot;alt&quot;:&quot;Bhikkhu Sujato&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="Bhikkhu Sujato" title="Bhikkhu Sujato" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!u8sn!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F90e24b53-a774-45ba-ba3e-d4d13e8f35ed_572x457.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!u8sn!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F90e24b53-a774-45ba-ba3e-d4d13e8f35ed_572x457.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!u8sn!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F90e24b53-a774-45ba-ba3e-d4d13e8f35ed_572x457.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!u8sn!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F90e24b53-a774-45ba-ba3e-d4d13e8f35ed_572x457.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p>Das hier ist eine kurze Notiz zu meinen laufenden Recherchen &#252;ber den Zyklus von Texten, die von den drei Sakyer-Freunden Anuruddha, Nandiya und Kimbila handeln. Sie finden sich haupts&#228;chlich in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn31/de/sabbamitta">MN 31</a> und <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn128/de/sabbamitta">MN 128</a>, ein Teil noch im Vinaya (<a href="https://suttacentral.net/pli-tv-kd10/de/maitrimurti-traetow?lang=de&amp;reference=main&amp;highlight=true#4">Pli-tv-kd10</a>) und ein Hinweis im Therag&#257;th&#257; (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/thag2.18/de/sabbamitta">Thag 2.18</a>); dort finden wir auch den Ausdruck &#8222;Sakyer-Freunde&#8220; (<em>sakyaputt&#257; sah&#257;yak&#257;</em>).</p><p>Die Geschichte ist sehr bekannt und ich will sie hier nicht wiederholen. Lesen Sie selbst!</p><p>Vor einigen Jahren, als ich diese Texte erstmals &#252;bersetzte, machte ich eine rasche Anmerkung f&#252;r mich selbst, die besagte, dass die Erz&#228;hlstruktur, besonders in MN 31 und zu einem geringeren Grad auch in MN 128, an B&#7771;had&#257;ra&#7751;yaka-Upani&#7779;ad 4.3 erinnert. G&#246;nnen Sie es sich:</p><p><a href="https://archive.org/details/sechzigupanishad00deusuoft/page/466/mode/2up?view=theater">Deutsche &#220;bersetzung auf </a><em><a href="https://archive.org/details/sechzigupanishad00deusuoft/page/466/mode/2up?view=theater">archive.org</a></em> (englische Fassung <a href="https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/the-brihadaranyaka-upanishad/d/doc120049.html">hier</a>).</p><p>Man beachte, dass dies (d. h. die englische Fassung; A.d.&#220;.) noch den l&#228;ngeren Kommentar von &#346;a&#7749;k&#257;ra enth&#228;lt; &#252;berspringen Sie den, wenn Sie nur den Text lesen. Doch wir werden darauf zur&#252;ckkommen.</p><p>In dieser recht reizenden Geschichte fragt der K&#246;nig Janaka den Weisen Y&#257;j&#241;avalkya: &#8222;Was ist das Licht eines Menschen?&#8220; Y&#257;j&#241;avalkya, der sich an diesem Tag anscheinend etwas emotional f&#252;hlt, versucht, eine direkte Antwort zu vermeiden, und antwortet so einfach, wie er nur kann; nur auf wiederholtes Nachfragen schreitet er zu tiefgr&#252;ndigeren Antworten fort.</p><p>Das ist das Gleiche wie in MN 31, wo Anuruddha, als er zu seiner Meditation befragt wird, dem Buddha so einfach wie nur m&#246;glich antwortet und nur allm&#228;hlich die wirkliche Tiefe seiner Praxis offenbart.</p><p>Interessante Parallele, aber ich dachte mir weiter nichts dabei. </p><p>Als ich Jahre sp&#228;ter zu dem Sutta zur&#252;ckkam, fiel mir ein Ausdruck auf, der einen eindeutig upanishadischen Beiklang hat: <em>attak&#257;mar&#363;pa</em>.</p><blockquote><div class="preformatted-block" data-component-name="PreformattedTextBlockToDOM"><label class="hide-text" contenteditable="false">Text within this block will maintain its original spacing when published</label><pre class="text"><em>Santettha tayo kulaputt&#257; attak&#257;mar&#363;p&#257; viharanti.</em>  
Hier halten sich drei ehrbare Menschen auf, die <em>attak&#257;mar&#363;p&#257;</em> sind.</pre></div></blockquote><p>Vom Kommentar wird das erkl&#228;rt als jemand, dessen Natur (<em>sabh&#257;va</em>, als Erl&#228;uterung f&#252;r <em>r&#363;pa</em>) es ist, sein eigenes Wohl (<em>attano hita&#7745;</em>) zu w&#252;nschen (<em>k&#257;ma</em>). &#220;bersetzer sind im Allgemeinen dem Kommentar gefolgt, mit der bemerkenswerten Ausnahme von I.B. Horner, die &#8222;das Selbst w&#252;nschend&#8220; &#252;bersetzte. Die meisten &#220;bersetzer &#252;bergehen den <em>r&#363;pa</em>-Teil, mit Ausnahme von Thanissaro, der ihn mit &#8222;scheinbar&#8220; wiedergibt, als w&#228;re das nur so daher gesagt.</p><p>Die Herangehensweise des Kommentars, die den Ausdruck auf eine Art angleicht, dass er aus buddhistischer Sicht akzeptabel ist, war nie ganz zufriedenstellend, da sie eine sehr besondere und einzigartige Wendung mit etwas Allgemeinem wie &#8222;das eigene Wohl suchen&#8220; wiedergibt.</p><blockquote><p>Hier halten sich drei ehrbare Menschen auf, die <em>ihr eigenes Wohl suchen</em>.</p></blockquote><p>Ich habe jedenfalls die fr&#252;hen Sanskrittexte durchgesehen, und es stellt sich heraus, dass es in den Upani&#7779;aden (B&#7771;had&#257;ra&#7751;yaka-Upani&#7779;ad 4.3.21) eine ganz analoge Stelle gibt:</p><blockquote><p><em>&#257;tmak&#257;mam &#257;ptak&#257;mam ak&#257;ma&#7745; r&#363;pa&#7745;</em></p></blockquote><p>Und &#228;hnlich:</p><blockquote><p><em>ni&#7779;k&#257;ma &#257;ptak&#257;ma &#257;tmak&#257;mo</em></p></blockquote><p>Die genaue Bedeutung dieser Wendung ist ein wenig knifflig und muss im Zusammenhang gelesen werden. Die beiden Vorsilben <em>&#257;tma-</em> und <em>&#257;pta-</em> sind eindeutig des Klangs wegen verwendet, und ihre Reihenfolge ist in manchen Varianten vertauscht.</p><p>Doch die grundlegende Bedeutung ist in etwa: &#8222;Nachdem sie ihren einzigen Wunsch, das Selbst, erlangt haben, ist ihre Natur (oder Form) frei von W&#252;nschen.&#8220; Es bezieht sich auf einen Zustand des Einsseins mit Brahm&#257; im Tiefschlaf oder im Tod.</p><p>Der Gebrauch von <em>r&#363;pa</em> hier best&#228;tigt die Erl&#228;uterung als <em>sabh&#257;va</em> im Kommentar (man beachte, dass <em>sabh&#257;va</em> selbst an anderer Stelle als <em>sar&#363;pa</em> erkl&#228;rt wird). Es weist auf die &#8222;wahre Natur&#8220; des Menschen hin.</p><p>Daher scheint es keinen Zweifel zu geben, dass die eigentliche Bedeutung der Paliwendung ist:</p><blockquote><p>Hier halten sich drei ehrbare Menschen auf, <em>deren Natur es ist, nur das Selbst zu w&#252;nschen</em>.</p></blockquote><p>Wenn eingewendet wird, dass das keine buddhistische Ansicht ist, dann ist die Antwort: Warum sollte es? Der Ausdruck kommt nur einmal vor, gesprochen von einem anonymen Parkw&#228;rter &#8211; nicht einem Klosterhelfer, einfach dem G&#228;rtner in einem &#246;ffentlichen Park &#8211;, der <em>den Buddha nicht erkennt</em>.</p><p>Es gibt keinen Grund, zu denken, dass er Buddhist war, und allen Grund, zu denken, er geh&#246;rte der vedischen Religion an und beschreibt die &#220;benden in Begriffen, die er von seiner kontemplativen Tradition gelernt hat. Es kommt heute noch vor, dass buddhistische M&#246;nche oder Nonnen von Hindus versorgt, unterst&#252;tzt und geachtet werden, die nichtsdestotrotz in Begriffen ihrer eigenen Religion &#252;ber sie denken. Tats&#228;chlich muss ich mich beeilen und mit dem Schreiben aufh&#246;ren, damit ich zum Pindapata zu meinen Hindu-Restaurants um die Ecke gehen kann, wo sie mir jeden Tag zu essen geben! &#128591;</p><p>Dieser linguistische Gebrauch ist hochspezifisch und f&#252;hrt diesen Wortwechsel auf die genannte Stelle in der B&#7771;had&#257;ra&#7751;yaka-Upani&#7779;ad zur&#252;ck.</p><p>Und diese, so stellt sich heraus, <em>ist im gleichen Kapitel</em> wie die oben zitierte &#252;ber die Suche nach dem Licht! Da habe ich mehrere Jahre gebraucht von einer Notiz &#252;ber eine gewisse &#196;hnlichkeit in der Erz&#228;hlstruktur bis dahin, dass ich unabh&#228;ngig davon eine viel spezifischere linguistische Gemeinsamkeit entdeckte.</p><p>Das Thema von B&#7771;had&#257;ra&#7751;yaka-Upani&#7779;ad 4.3 ist allerdings ein v&#246;llig anderes, da es sich mit der Suche nach dem inneren Licht befasst.</p><p>Doch Halt.</p><p>Warten Sie.</p><p>&#128161;</p><p>In MN 128 <em>geht es genau darum</em>. Es geht Schritt f&#252;r Schritt zum &#8222;Sehen von Licht und dem Wahrnehmen von Formen&#8220; (<em>obh&#257;sa</em> vs. <em>jyoti</em>), und offensichtlich ist der metaphysische Kontext ein anderer, aber die Grundidee ist die gleiche: Wie finden wir das Licht in uns selbst?</p><p>Erstens haben wir einen Zufall, zweitens einen Hinweis, und drittens &#8230; im Wesentlichen so gut es nur sein kann.</p><p>Somit teilen diese Suttas mit B&#7771;had&#257;ra&#7751;yaka-Upani&#7779;ad 4.3:</p><ul><li><p>die Erz&#228;hlstruktur (Widerstreben und Befragung)</p></li><li><p>einzigartige Terminologie</p></li><li><p>Thema (das Finden des inneren Lichts)</p></li></ul><p>Das ist es. Ich nenne es: Der Suttazyklus &#252;ber die drei Sakyer-Freunde sch&#246;pft aus B&#7771;had&#257;ra&#7751;yaka-Upani&#7779;ad 4.3.</p><p>Es k&#246;nnte wohl noch mehr Punkte geben, ich untersuche das noch weiter.</p><p>Doch es gibt eine merkw&#252;rdige Besonderheit bei diesem Fund. Schauen Sie sich den Kommentar zu 4.3.7 (bei der englischen &#220;bersetzung; A.d.&#220;.) an. &#346;a&#7749;k&#257;ra hat eine lange Diskussion dieser Zeile und schlie&#223;t eine lange Reihe von Einw&#228;nden aus buddhistischer Sicht und deren Widerlegung ein. Ich bin kein Spezialist f&#252;r &#346;a&#7749;k&#257;ra, aber ich glaube, das ist recht ungew&#246;hnlich. Ich denke tats&#228;chlich, er diskutiert nirgendwo sonst in diesem Kommentar ausf&#252;hrlich den Buddhismus, obwohl er das sicherlich an anderen Stellen tut.</p><p>Ich wei&#223; nicht, was man daraus machen soll. Vielleicht nichts. Aber es erscheint seltsam, dass er beim Kommentieren einer Passage, die eine buddhistische Resonanz angeregt hat, die Notwendigkeit sah, auf die Buddhisten einzugehen. Es ist mir nicht bekannt, dass &#346;a&#7749;k&#257;ra die Suttas auch nur kannte. Gew&#246;hnlich spricht er &#252;ber die sp&#228;teren Schulen. Aber k&#246;nnte es irgendwie eine Erinnerung an diese Verbindung gegeben haben?</p><div><hr></div><p><strong>Nachtrag:</strong> Die Einf&#252;hrung zu den beiden Suttas MN 31 und MN 128 ist sehr charakteristisch, und wir haben eindeutig einen Satz von Erz&#228;hlelementen, der f&#252;r zwei recht verschiedene Diskussionen verwendet wird. Was die Frage aufwirft: Welche ist die eigentliche? Das wird sowohl vom Ehrw&#252;rdigen Bodhi als auch dem Ehrw&#252;rdigen An&#257;layo bemerkt, aber ihre Diskussionen lie&#223;en das entscheidende Detail der Geographie au&#223;er Acht.</p><p>Kurz zusammengefasst: MN 128 ist der urspr&#252;ngliche Zusammenhang,  zu MN 31 wurde die Einf&#252;hrung sp&#228;ter hinzugef&#252;gt.</p><p>Die wichtigsten Punkte sind:</p><ul><li><p>MN 128 folgt zusammen mit dem Vinaya-Bericht unmittelbar auf den Streit von Kosambi.</p></li><li><p>MN 31 erw&#228;hnt den Streit von Kosambi nicht.</p></li><li><p>Dennoch enth&#228;lt MN 31 Passagen &#252;ber die Harmonie unter den drei Freunden und erinnert somit an den Kosambi-Hintergrund.</p></li><li><p>MN 128 spielt sich im &#246;stlichen Bambuspark in Ceti bei Kosambi ab und war daher ein Ort, den der Buddha ganz nat&#252;rlich besuchen w&#252;rde, nachdem er Kosambi verlassen hatte.</p></li><li><p>MN 31 spielt in &#209;&#257;tika bei Vesali, etwa 400 km &#246;stlich von Kosambi. Der Buddha kann dort nicht direkt hingegangen sein. </p></li><li><p>Dar&#252;ber hinaus sind die M&#246;nche in MN 128 noch dabei, ihre Meditation zu entwickeln, wohingegen sie in MN 31 bereits Arahants sind; somit muss das sp&#228;ter sein.</p></li></ul><p>Daher gibt MN 128, wo die drei Freunde bei Kosambi zusammen meditieren, den urspr&#252;nglichen Kontext der Erz&#228;hlung. MN 31 erz&#228;hlt von einer sp&#228;teren Begegnung viel weiter &#246;stlich. Die Einf&#252;hrung von MN 128 muss sp&#228;ter zu MN 31 hinzugef&#252;gt worden sein, allerdings nicht zu sp&#228;t, da sie sich auch in der chinesischen Parallele findet. Zweifellos wurde sie hinzugef&#252;gt, weil sie so popul&#228;r war.</p><div><hr></div><p><strong>Und eine weitere Bemerkung</strong> zu der Verbindung zwischen dem Schluss von MN 31 und dem Bericht &#252;ber die Laienanh&#228;nger von &#209;&#257;tika in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn16:2.5.1/de/sabbamitta">DN 16</a>. Wie ich fr&#252;her schon bemerkt habe, war &#209;&#257;tika die Heimatstadt Mah&#257;v&#299;ras, des &#8222;Jaina-Asketen aus &#209;&#257;tika&#8220;, was die ungew&#246;hnliche Ausf&#252;hrlichkeit erkl&#228;rt, die DN 16 aufbietet, um die Wiedergeburtsorte der Bewohner dieser ansonsten wenig bekannten Stadt zu behandeln. </p><p>Auch in MN 31 haben wir den ungew&#246;hnlichen Umstand, dass ein Yakka erscheint und die drei Freunde mit gro&#223;em Lob r&#252;hmt, das bis in die Brahm&#257;welt getragen wird. Obwohl es zweifellos als Segen angesehen wurde, war die Anwesenheit von drei M&#246;nchen, die in einem Park meditierten, nicht so ungew&#246;hnlich, was die Frage aufwirft, warum wir diesen &#252;berschw&#228;nglichen Schluss vorfinden. </p><p>Wie den Bericht &#252;ber die Wiedergeburten der Anh&#228;nger von &#209;&#257;tika verstehen wir ihn am besten als ein Mittel, in Mah&#257;v&#299;ras Heimatstadt den Buddhismus zu verherrlichen.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://dhammaregen.net&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Zur Dhammaregen-Hauptseite&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://dhammaregen.net"><span>Zur Dhammaregen-Hauptseite</span></a></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Über sakkāya, Identität und substanzielle Wirklichkeit]]></title><description><![CDATA[&#220;bersetzung von &#8222;On sakk&#257;ya, identity, and substantial reality&#8220; von Bhikkhu Sujato, 2023]]></description><link>https://mehr.dhammaregen.net/p/uber-sakkaya-identitat-und-substanzielle</link><guid isPermaLink="false">https://mehr.dhammaregen.net/p/uber-sakkaya-identitat-und-substanzielle</guid><dc:creator><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></dc:creator><pubDate>Sat, 12 Oct 2024 10:24:04 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BVWE!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb5b0377d-c858-48f6-b585-242cd7c9d734_572x457.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://discourse.suttacentral.net/t/on-sakkaya-identity-and-substantial-reality/31048">Zum Originaltext</a></p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BVWE!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb5b0377d-c858-48f6-b585-242cd7c9d734_572x457.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BVWE!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb5b0377d-c858-48f6-b585-242cd7c9d734_572x457.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BVWE!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb5b0377d-c858-48f6-b585-242cd7c9d734_572x457.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BVWE!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb5b0377d-c858-48f6-b585-242cd7c9d734_572x457.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BVWE!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb5b0377d-c858-48f6-b585-242cd7c9d734_572x457.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BVWE!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb5b0377d-c858-48f6-b585-242cd7c9d734_572x457.png" width="572" height="457" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/b5b0377d-c858-48f6-b585-242cd7c9d734_572x457.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:457,&quot;width&quot;:572,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:392656,&quot;alt&quot;:&quot;Bhikkhu Sujato&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="Bhikkhu Sujato" title="Bhikkhu Sujato" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BVWE!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb5b0377d-c858-48f6-b585-242cd7c9d734_572x457.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BVWE!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb5b0377d-c858-48f6-b585-242cd7c9d734_572x457.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BVWE!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb5b0377d-c858-48f6-b585-242cd7c9d734_572x457.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!BVWE!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fb5b0377d-c858-48f6-b585-242cd7c9d734_572x457.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p>Wer den Buddhismus studiert, ist mit dem Begriff <em>sakk&#257;ya</em> vertraut, und die entsprechende Ansicht zu haben, ist eine der Fesseln, die uns an das Leiden bindet. Ich habe das Wort fr&#252;her mit &#8222;Identit&#228;t&#8220; (<em>identity</em>) &#252;bersetzt, aber in seinem j&#252;ngsten Werk, der &#220;bersetzung des Suttanip&#257;ta, sagt der Ehrw&#252;rdige Bodhi:</p><blockquote><p><em>Sakk&#257;ya</em>: der Verbund der f&#252;nf mit Anklammern verbundenen Aggregate. Eine &#220;bersetzung des Wortes ist beinahe unm&#246;glich. Meine fr&#252;heren Versuche als &#8222;Pers&#246;nlichkeit&#8220; (<em>personality</em>) und &#8222;Identit&#228;t&#8220; (<em>identity</em>) werden dem Wort nicht gerecht. <em>Sakk&#257;ya</em> ist ein zusammengesetztes Wort aus <em>sat</em> = &#8222;existierend&#8220; (<em>existent</em>) und <em>k&#257;ya</em> = &#8222;K&#246;rper&#8220; (<em>body</em>), aber was gemeint ist, ist nicht nur der physische K&#246;rper, sondern die gesamte Anh&#228;ufung materieller und geistiger Faktoren, die die empirische Person ausmachen.</p></blockquote><p>Jetzt gibt er es mit &#8222;pers&#246;nliche Entit&#228;t&#8220; (<em>personal entity</em>) wieder.</p><p>Lassen Sie uns schauen, warum es so schwer zu &#252;bersetzen ist, und sehen, ob wir einen Kontext freilegen k&#246;nnen, der uns hilft, es aufzukl&#228;ren.</p><p>Ein Grund f&#252;r die Schwierigkeit ist, dass die Wurzeln des Wortes sehr allgemein sind, es aber in einer sehr spezifischen doktrinalen Bedeutung gebraucht wird.</p><ul><li><p><em>sat</em> = &#8222;existierend&#8220;, auch &#8222;wirklich&#8220;, &#8222;wahr&#8220;, &#8222;gut&#8220;.</p></li><li><p><em>k&#257;ya</em> = &#8222;K&#246;rper&#8220;, auch &#8222;Kategorie&#8220;, &#8222;Masse&#8220;, &#8222;Substanz&#8220;.</p></li></ul><p>Das erste Element ist zweifellos <em>sat</em>, obwohl die Pali-Vorsilbe <em>sa-</em> von Sanskrit <em>sat</em> oder <em>sva</em> (&#8222;eigen&#8220;, &#8222;selbst&#8220;) stammen kann. Wir wissen, dass Letzteres hier nicht zutrifft, weil die Dopplung <em>kk</em> in <em>sakk&#257;ya</em> durch die Assimilation des <em>t</em> in <em>sat</em> zustande kommt. Dennoch fassen einige Quellen in Sanskrit und Chinesisch das Wort im Sinn von <em>sva-</em> auf.</p><p>Das ist verst&#228;ndlich, da es im Kontext der f&#252;nf Aggregate gebraucht wird und als eine Identifikation des Selbst mit den f&#252;nf Aggregaten oder einem von ihnen erkl&#228;rt wird. Weil es im Zusammenhang mit &#8222;Selbst&#8220;-Theorien steht, neigen &#220;bersetzer oft zur &#8222;Selbst&#8220;-Seite hin&#252;ber mit &#8222;Pers&#246;nlichkeit&#8220;, &#8222;Identit&#228;t&#8220;, &#8222;eigener K&#246;rper&#8220; (Horner), &#8222;Selbstidentit&#228;t&#8220; (Sudd&#257;so) und so weiter. Aber das scheint ein Fall zu sein, in dem das Wort rein aus dem Zusammenhang abgeleitet ist, ohne zu ber&#252;cksichtigen, was es selbst in den Zusammenhang mitbringt.</p><p>Andere &#220;bersetzer neigen zur Seite von &#8222;existierend&#8220; und geben es als &#8222;Verdinglichung&#8220; (Wayman) oder &#8222;Verk&#246;rperung&#8220; (&#209;&#257;&#7751;amoli, Anandajoti) wieder. Die &#8222;pers&#246;nliche Entit&#228;t&#8220; des Ehrw&#252;rdigen Bodhi hat etwas von beidem.</p><p>Die doktrinale Erkl&#228;rung von <em>sakk&#257;ya</em> als die f&#252;nf Aggregate ist zwar gut verstanden, aber es scheint wenig Interesse an der Frage zu geben, <em>warum</em> der Buddha einen solchen Ausdruck gebrauchte. Wenn es lediglich bedeutet, dass man an den Aggregaten h&#228;ngt, warum sagt er es dann nicht so? Warum wird ein obskurer technischer Begriff eingef&#252;hrt, um ein einfaches Konzept zu erkl&#228;ren?</p><p>Angesichts der Tatsache, dass <em>sakk&#257;ya</em> speziell daf&#252;r gebraucht wird, falsche Ansichten und Missverst&#228;ndnisse von Nicht-Buddhisten zu bezeichnen, scheint es naheliegend, in nicht-buddhistischen Texten zu suchen.</p><p>Eine Suche durch die vorbuddhistische brahmanische Literatur verl&#228;uft ergebnislos. Nicht nur ist <em>sakk&#257;ya</em> nicht zu finden, sondern, noch interessanter, auch <em>k&#257;ya</em> selbst ist nicht zu finden. Oder zumindest konnte ich es nicht ausfindig machen. Wenn es da ist, dann sicherlich nicht in irgendeinem doktrinal bedeutsamen Zusammenhang.</p><p>Doch dann fiel mir ein, dass <em>k&#257;ya</em> tats&#228;chlich an doktrinal zentraler Stelle in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn2/de/sabbamitta">DN 2</a> vorkommt, wenn gewisse Ansichten nicht-brahmanischer Asketen beschrieben werden.</p><p>Die Ansicht Ajitas mit der Haardecke:</p><blockquote><p>Dieser Mensch besteht aus den vier Grundelementen. Wenn er stirbt, mischt und verbindet sich die Erde in seinem K&#246;rper mit dem <em>k&#257;ya</em> der Erde, das Wasser in seinem K&#246;rper mischt und verbindet sich mit dem <em>k&#257;ya</em> des Wassers, das Feuer in seinem K&#246;rper mischt und verbindet sich mit dem <em>k&#257;ya</em> des Feuers und die Luft in seinem K&#246;rper mischt und verbindet sich mit dem <em>k&#257;ya</em> der Luft. Die Sinne gehen in den Raum &#252;ber.</p></blockquote><p>Die Ansicht Pakudha Kacc&#257;yanas:</p><blockquote><p>Gro&#223;er K&#246;nig, es gibt sieben <em>k&#257;yas</em>, die nicht gemacht sind, nicht abgeleitet, nicht geschaffen, ohne Sch&#246;pfer, unfruchtbar, best&#228;ndig wie ein Berggipfel, feststehend wie eine S&#228;ule. Sie bewegen sich nicht, verfallen nicht und behindern einander nicht. Sie sind unf&#228;hig, einander Gl&#252;ck, Schmerz oder sowohl Gl&#252;ck als auch Schmerz zuzuf&#252;gen. Welche sieben? Die <em>k&#257;yas</em> Erde, Wasser, Feuer und Luft; Schmerz, Gl&#252;ck und die Seele als siebter. Diese sieben <em>k&#257;yas</em> sind nicht gemacht, nicht abgeleitet, nicht geschaffen, ohne Sch&#246;pfer, unfruchtbar, best&#228;ndig wie ein Berggipfel, feststehend wie eine S&#228;ule. Sie bewegen sich nicht, verfallen nicht und behindern einander nicht. Sie sind unf&#228;hig, einander Gl&#252;ck, Schmerz oder sowohl Gl&#252;ck als auch Schmerz zuzuf&#252;gen. Und hier gibt es niemanden, der t&#246;tet oder andere zum T&#246;ten anstiftet; niemanden, der lernt oder andere unterrichtet; niemanden, der versteht oder anderen hilft, zu verstehen. Wenn man jemandem mit einem scharfen Schwert den Kopf abschl&#228;gt, nimmt man niemandem das Leben. Das Schwert gleitet einfach durch die L&#252;cken zwischen den sieben <em>k&#257;yas</em>.</p></blockquote><p>In diesen F&#228;llen bedeutet <em>k&#257;ya</em> nicht &#8222;K&#246;rper&#8220;, sondern eine &#8222;Masse&#8220; oder &#8222;Substanz&#8220;, die die grundlegende Wirklichkeit der Existenz bildet.</p><p><em>K&#257;ya</em> kommt aus der Sicht der Suttas eindeutig eine zentrale Bedeutung in den nicht-vedischen Bewegungen zu, die es in der vedischen Philosophie nicht hat. Daher sollten wir uns ihnen zuwenden, um mehr Hintergrundinformation zu finden.</p><p>Das Problem hier besteht darin, dass die meisten dieser Asketen verschwunden sind und au&#223;er den Zitaten im Palikanon wenig hinterlassen haben. Was es noch schlimmer macht: Ihre Doktrinen wurden im Palikanon nicht immer einheitlich oder korrekt zugeordnet. Allerdings trifft es auch zu &#8211; ohne zu tief in die Geschichte einzutauchen &#8211;, dass diese Theoretiker oft enge Beziehungen hatten, vielleicht zusammen praktiziert und Ideen ausgetauscht haben. Daher ist es nicht zu weit hergeholt, anzunehmen, dass wir in den Texten der Jainas einen &#228;hnlichen Gebrauch finden werden; sie sind die einzige dieser Gruppen, die Schriften hinterlassen hat, auch wenn diese aus einer sp&#228;teren Periode stammen.</p><p>Hier haben wir mehr Erfolg, denn es gibt ein Jaina-Konzept <em>astik&#257;ya</em>:</p><p><a href="https://www.wisdomlib.org/definition/astikaya">https://www.wisdomlib.org/definition/astikaya</a></p><p><em>Astik&#257;ya</em> ist lediglich eine formale Variation des gleichen Wortes, das wir als <em>sakk&#257;ya</em> kennen. Somit scheint es klar, dass es ein Ausdruck war, den der Buddha von den Jainas bezog, oder von den asketischen Lehrern allgemein.</p><p>Es gibt eine Diskussion des Konzepts im Bhagavati-Sutra der Jainas:</p><p><a href="https://www.wisdomlib.org/jainism/book/bhagavati-sutra/d/doc374786.html">https://www.wisdomlib.org/jainism/book/bhagavati-sutra/d/doc374786.html</a></p><p>Die wichtigsten Punkte:</p><ul><li><p><em>Astik&#257;ya</em> bedeutet &#8222;existierende Substanz&#8220; oder &#8222;ontologische Kategorie&#8220;.</p></li><li><p>Es bezieht sich auf f&#252;nf Dinge, die alle Wirklichkeit bestimmen: das Medium der Bewegung (<em>dharma</em>), das Medium der Ruhe (<em>adharma</em>), Raum (<em>&#257;k&#257;&#347;a</em>), Seele (<em>j&#299;va</em>) und Materie (<em>pudgala</em>).</p><ul><li><p>Diese Terminologie ist sehr spezifisch f&#252;r die Jainas, lassen Sie sich einfach mitziehen!</p></li></ul></li><li><p>Diese Dinge schlie&#223;en den Zustand der Befreiung ein.</p></li><li><p>Sie sind pluralistisch, viele atomistische Einheiten bilden einen &#252;bergeordneten <em>astik&#257;ya</em>, daher die &#220;bersetzung &#8222;ontologische Kategorien&#8220;.</p><ul><li><p>Das zeigt, dass die Bedeutung von <em>k&#257;ya</em> hier &#228;hnlich der von <em>khandha</em> ist, d. h. &#8222;Masse&#8220;, &#8222;Konglomerat&#8220;, &#8222;Kategorie&#8220;.</p></li></ul></li></ul><p><a href="https://www.wisdomlib.org/jainism/essay/a-study-of-the-philosophy-of-jainism/d/doc242108.html">https://www.wisdomlib.org/jainism/essay/a-study-of-the-philosophy-of-jainism/d/doc242108.html</a></p><p><a href="https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/a-history-of-indian-philosophy-volume-1/d/doc209778.html">https://www.wisdomlib.org/hinduism/book/a-history-of-indian-philosophy-volume-1/d/doc209778.html</a></p><p>Somit ist die &#252;bergeordnete Bedeutung &#8222;die Masse an Substanzen, die die gesamte Wirklichkeit ausmachen&#8220;.</p><p>Das stimmt weitgehend mit dem Gebrauch in den FBT &#252;berein:</p><ul><li><p><em>Sakk&#257;ya</em> ist als die f&#252;nf Aggregate definiert, was die N&#228;he von <em>k&#257;ya</em> und <em>khandha</em> im Sinn von &#8222;Masse&#8220; im Unterschied zu &#8222;K&#246;rper&#8220; betont.</p></li><li><p>Es wird in Begriffen der vier edlen Wahrheiten behandelt, daher ist <em>sakk&#257;ya</em> = <em>dukkha</em> = die gesamte bedingte Wirklichkeit.</p></li><li><p>Die Kommentare, die <em>sakk&#257;ya</em> durchg&#228;ngig richtig zu <em>sat</em> + <em>k&#257;ya</em> zerlegen, erkl&#228;ren es als <em>tebh&#363;makava&#7789;&#7789;a&#7745;</em>, d. h. &#8222;zyklische Existenz in den drei Bereichen&#8220;.</p></li></ul><p>Daher gibt es keine Grundlage f&#252;r &#220;bersetzungen des Ausdrucks mit &#8222;pers&#246;nlich&#8220;, und selbst Bodhis &#8222;pers&#246;nliche Entit&#228;t&#8220; geht nicht weit genug, denn <em>sakk&#257;ya</em> schlie&#223;t alle Ph&#228;nomene ein, nicht nur solche, die zu einem Individuum geh&#246;ren.</p><p>Ein wichtiger Unterschied zu den Jainas besteht darin, dass f&#252;r den Buddha Nibb&#257;na nicht in <em>sakk&#257;ya</em> eingeschlossen ist. Und nicht nur zu den Jainas, sondern auch &#8222;die Brahm&#257;welt ist unbest&#228;ndig, w&#228;hrt nicht fort und ist Teil von <em>sakk&#257;ya</em>&#8220; (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn55.54/de/sabbamitta">SN 55.54</a>).</p><p>Das beantwortet unsere fr&#252;here Frage: Warum w&#228;hlte der Buddha diesen Ausdruck? Welchen Punkt versuchte er zu vermitteln? Er wollte klarstellen, dass in seiner Lehre, anders als bei den Jainas, das Ziel, Nibb&#257;na, nicht Teil von <em>sakk&#257;ya</em> war.</p><p>Das gibt uns ein besseres Gef&#252;hl f&#252;r die Bedeutung des Wortes und die rhetorische Absicht, mit der es gebraucht wurde. Wie sollen wir es nun &#252;bersetzen?</p><p>Offensichtlich m&#252;ssen wir alle &#220;bersetzungen mit &#8222;pers&#246;nlich&#8220; ablehnen, da sie den Sinn des Wortes &#252;berhaupt nicht vermitteln.</p><p>Wir sollten <em>sakk&#257;ya</em> auf jeden Fall auf eine Art &#252;bersetzen, die die Vorstellung von &#8222;wirklich&#8220;, &#8222;existierend&#8220;, &#8222;substanziell&#8220; erkennen l&#228;sst.</p><p>Nun, die Philosophie der Jainas besagt, dass diese <em>astik&#257;yas</em> eine Art von Substanz sind, die alle Wirklichkeit in sich einschlie&#223;t. Sie werden tats&#228;chlich als Formen von <em>dravya</em> (&#8222;Substanz&#8220;) definiert:</p><p><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Dravya">https://en.wikipedia.org/wiki/Dravya</a></p><p>Das ist ein Beispiel f&#252;r eine Art der philosophischen Herangehensweise, deren allgemeine Bezeichnung &#8222;Substanzialismus&#8220; ist.</p><p><a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Substanz">https://de.wikipedia.org/wiki/Substanz</a> bzw. <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Substantialistisch">https://de.wikipedia.org/wiki/Substantialistisch</a></p><p>Wir k&#246;nnen uns darauf st&#252;tzen und eine weitgehende &#220;bereinstimmung mit der Handhabung von <em>astik&#257;ya</em> im Jainismus bewahren, indem wir <em>sakk&#257;ya</em> mit &#8222;Substanz&#8220; oder &#8222;substanzielle Wirklichkeit&#8220; &#252;bersetzen und <em>sakk&#257;yadi&#7789;&#7789;hi</em> mit &#8222;substanzialistische Ansicht &#252;ber die Wirklichkeit&#8220;.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://dhammaregen.net&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Zur Dhammaregen-Hauptseite&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://dhammaregen.net"><span>Zur Dhammaregen-Hauptseite</span></a></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Vier Phasen im Studium des frühen Buddhismus]]></title><description><![CDATA[&#220;bersetzung von &#8222;Four phases of early Buddhist studies&#8220; von Bhikkhu Sujato, 2023]]></description><link>https://mehr.dhammaregen.net/p/vier-phasen-im-studium-des-fruhen</link><guid isPermaLink="false">https://mehr.dhammaregen.net/p/vier-phasen-im-studium-des-fruhen</guid><dc:creator><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></dc:creator><pubDate>Fri, 11 Oct 2024 19:55:07 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-5d1!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F56237ff8-3880-4f77-b70c-a787ec2d172d_572x457.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://discourse.suttacentral.net/t/four-phases-of-early-buddhist-studies/29508">Zum Originaltext</a></p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-5d1!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F56237ff8-3880-4f77-b70c-a787ec2d172d_572x457.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-5d1!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F56237ff8-3880-4f77-b70c-a787ec2d172d_572x457.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-5d1!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F56237ff8-3880-4f77-b70c-a787ec2d172d_572x457.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-5d1!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F56237ff8-3880-4f77-b70c-a787ec2d172d_572x457.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-5d1!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F56237ff8-3880-4f77-b70c-a787ec2d172d_572x457.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-5d1!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F56237ff8-3880-4f77-b70c-a787ec2d172d_572x457.png" width="572" height="457" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/56237ff8-3880-4f77-b70c-a787ec2d172d_572x457.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:457,&quot;width&quot;:572,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:392656,&quot;alt&quot;:&quot;Bhikkhu Sujato&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="Bhikkhu Sujato" title="Bhikkhu Sujato" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-5d1!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F56237ff8-3880-4f77-b70c-a787ec2d172d_572x457.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-5d1!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F56237ff8-3880-4f77-b70c-a787ec2d172d_572x457.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-5d1!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F56237ff8-3880-4f77-b70c-a787ec2d172d_572x457.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-5d1!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F56237ff8-3880-4f77-b70c-a787ec2d172d_572x457.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p>Lassen Sie uns Verallgemeinerungen &#252;ber den Buddhismus machen! Es ist faul und schlecht, Verallgemeinerungen zu machen, aber ich lasse mich davon nicht abhalten. Das moderne Verst&#228;ndnis des fr&#252;hen Buddhismus, so postuliere ich, hat sich durch vier Phasen entwickelt; gegenw&#228;rtig befinden wir uns in der vierten.</p><p>Diese Phasen sind konstruktiv, bekr&#228;ftigen sich gegenseitig und halten weiter an. Als Keim finden sie sich alle von Anfang an, aber mit der Zeit hat sich der Schwerpunkt verschoben. Das geschieht, wenn eine Phase ein reifes Stadium erreicht, wenn ihre wichtigsten Aufgaben erf&#252;llt und ihre Einsichten ins gr&#246;&#223;ere kulturelle Verst&#228;ndnis des Buddhismus integriert sind.</p><p>F&#252;r jede Phase hebe ich die hervorstechenden Beitr&#228;ge heraus, die sie erbracht hat, und nenne einige Schl&#252;sselfiguren und ein paar Einzelheiten. Das ist ein kurzer und pers&#246;nlicher &#220;berblick und erhebt nicht den Anspruch, ersch&#246;pfend oder gr&#252;ndlich zu sein.</p><h3>Arch&#228;ologisch</h3><p>Im sp&#228;ten 19. und fr&#252;hen 20. Jahrhundert rekonstruierten Wissenschaftler, angef&#252;hrt von englischen und deutschen Arch&#228;ologen und Sprachwissenschaftlern, die Geschichte des alten Indien. Sie best&#228;tigten die historische Realit&#228;t des Buddha, f&#252;hrten die Orte auf, die in Indien feststellbar sind, und stellten den Platz des Buddha in der indischen Geschichte klar.</p><p>Gerade wie Arch&#228;ologen lernten, dass sie, indem sie unter die Oberfl&#228;che gruben, zunehmend &#228;ltere Schichten freilegen konnten, so klassifizierten Historiker buddhistische Texte in &#228;ltere und j&#252;ngere Schichten. Sie zeigten, dass die Textzeugnisse, wenn sie sorgf&#228;ltig und kritisch interpretiert werden, Erkenntnisse und Untersuchungen in anderen Wissenschaftsfeldern best&#228;tigen und untermauern.</p><p>Diese Periode ist &#8222;arch&#228;ologisch&#8220; sowohl im w&#246;rtlichen Sinn, dass sie von arch&#228;ologischen Entdeckungen des alten Indien &#8211; wie etwa den Edikten Ashokas &#8211; angeregt wurde, als auch im &#252;bertragenen Sinn, dass sie &#8222;Schichten&#8220; von Texten ermittelte, die geschichtlichen Perioden entsprechen.</p><h4>Schl&#252;sselfiguren</h4><ul><li><p>T.W. Rhys Davids</p></li><li><p>Max M&#252;ller</p></li><li><p>K&#246;nig Mongkut</p></li><li><p>Ledi Sayadaw</p></li><li><p>Anagarika Dharmapala</p></li><li><p>Der Ehrw&#252;rdige Narada</p></li></ul><h4>Wichtigste Positionen</h4><ul><li><p>Der Buddha war ein menschlicher Philosophie- und Meditationslehrer, der um 500 v. Chr. in der Gangesebene lebte.</p></li><li><p>Die Suttas und der Vinaya zeichnen seine Lehren sowie Zeitbez&#252;ge auf.</p></li><li><p>Abhidhamma ist eine sp&#228;tere Entwicklung.</p></li><li><p>Mah&#257;y&#257;na-Sutras sind noch sp&#228;ter.</p></li><li><p>Die Lehren des Buddha sind in erster Linie rational und psychologisch.</p></li><li><p>Viele abergl&#228;ubische und &#252;bernat&#252;rliche Elemente im modernen Buddhismus stammen von nicht-buddhistischen Einfl&#252;ssen.</p></li></ul><h4>Errungenschaften</h4><ul><li><p>Moderne Ausgaben alter Texte</p></li><li><p>&#220;bersetzungen</p></li><li><p>W&#246;rterb&#252;cher</p></li><li><p>&#8222;Modernistische&#8220; Vorstellungen des Buddha als Proto-Wissenschaftler</p></li><li><p>Anregung von Reformen in buddhistischen Traditionen wie etwa der Gr&#252;ndung des Dhammayut-Nik&#257;ya in Thailand</p></li></ul><h4>Schw&#228;chen</h4><p>Nachdem die Idee einer Rekonstruktion des fr&#252;hen Buddhismus einmal aufgekommen war, f&#252;hrte das zu einer ganzen Reihe zunehmend verr&#252;ckter Interpretationen und spekulativer Fantasien, insbesondere C.A.F. Rhys Davids' Ablehnung des Fehlens eines Selbst und der vier edlen Wahrheiten oder tats&#228;chlich der Idee von Meditation &#252;berhaupt. Diese Tendenz setzt sich bis heute fort sowohl in Form traditioneller als auch s&#228;kularer Bewegungen, die Formen eines &#8222;urspr&#252;nglichen&#8220; Buddhismus erfinden, die von der Realit&#228;t losgel&#246;st sind.</p><h3>Harmonisierend</h3><p>In der Mitte des 20. Jahrhunderts setzte eine Reaktion gegen die Exzesse der fr&#252;hen Phase ein, an deren Spitze eine Generation sowohl singhalesischer als auch europ&#228;ischer M&#246;nchsgelehrter in Sri Lanka stand. Sie &#252;bernahmen die Erkenntnisse und Methoden der &#8222;arch&#228;ologischen&#8220; Phase, aber vermieden fantasievolle Erfindungen zugunsten einer kritischen Billigung traditioneller &#220;bereink&#252;nfte und Methodiken.</p><p>Lehren wie das abh&#228;ngige Entstehen, die Natur von Meditationsmethoden oder die Interpretation der Suttas wurden so formuliert, dass sie traditionelle kommentarielle Methoden mit modernen Erkenntnissen so weit wie m&#246;glich in Einklang brachten.</p><p>Zu unterschiedlichen Graden wurde ein kritischer Blick auf verschiedene traditionelle Herangehensweisen entwickelt, besonders bei der Betonung von Vernunft, Ethik und Meditation vor &#8222;blinder&#8220; Andacht und Aberglauben. Aber im Ganzen verfielen diese Lehrer nicht in den umfassenden Revisionismus, der die Verfallsphase der arch&#228;ologischen Periode gekennzeichnet hatte.</p><h4>Schl&#252;sselfiguren</h4><ul><li><p>Die Ehrw&#252;rdigen &#209;&#257;&#7751;as: &#209;&#257;&#7751;atiloka, &#209;&#257;&#7751;apo&#7751;ika, &#209;&#257;&#7751;amoli und ihr Sch&#252;ler Bhikkhu Bodhi.</p></li><li><p>Katukurunde &#209;&#257;&#7751;&#257;nanda</p></li><li><p>Buddhadasa (gefolgt von Phra Payutto)</p></li><li><p>K.R. Norman</p></li><li><p>A.K. Warder</p></li><li><p>I.B. Horner</p></li><li><p>K.N. Jayatilleke</p></li></ul><h4>Wichtigste Positionen</h4><ul><li><p>Akezptieren der auf Tatsachen beruhenden Erkenntnisse der arch&#228;ologischen Periode und gleichzeitig Zur&#252;ckweisen von deren H&#246;henfl&#252;gen der Fantasie</p></li><li><p>Betrachtung der Tradition als wertvolle Hilfe f&#252;r das Verst&#228;ndnis der Suttas und des Vinaya, statt in ihr eine degenerierte Abschweifung zu sehen</p></li><li><p>Kritik an spezifischen Aspekten der Tradition in ma&#223;voller Weise</p></li><li><p>Hat sich Hand in Hand mit der Meditation entwickelt und ist mit der praktischen Anwendung befasst</p></li></ul><h4>Errungenschaften</h4><ul><li><p>Ausf&#252;hrliche und faktenbasierte geschichtliche Darstellungen, die sich auf das gesamte Spektrum von Zeugnissen st&#252;tzen (Pali, Sanskrit, brahmanisch, arch&#228;ologisch usw.)</p></li><li><p>Deutlich verbesserte &#220;bersetzungen (Bodhi)</p></li><li><p>Meditation verbreitet sich in der ganzen Welt auf der Grundlage von Schriften (Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na-Sutta) und nicht von lokalen Traditionen</p></li><li><p>Eine konstruktive Beziehung zur Tradition r&#252;ckt in den Mittelpunkt</p></li><li><p>Unterst&#252;tzung von Reformen und Neuerungen in traditionellen Formen des Buddhismus wie etwa das Entstehen des &#8222;Meditationszentrums&#8220; und des &#8222;Meditationsretreats&#8220;</p></li></ul><h4>Schw&#228;chen</h4><p>In der Praxis kann es leicht geschehen, dass der Unterschied zwischen einem &#8222;harmonisierenden&#8220; Ansatz und einer fundamentalistischen Ablehnung der Moderne missachtet wird. Buddhisten bevorzugen verst&#228;ndlicherweise den gesellschaftlichen Vertrag der Harmonie zwischen einander widersprechenden Ans&#228;tzen, aber der Mangel an Klarheit l&#228;hmt das buddhistische Bildungswesen und gibt Falschinformationen an kommende Generationen weiter, sodass buddhistische Gemeinschaften in sinnlosen Debatten &#252;ber Probleme feststecken, die keine sind.</p><p>So behaupten Manche etwa, der Abhidhamma sei vom Buddha gelehrt worden, obwohl Historiker das seit &#252;ber einem Jahrhundert einm&#252;tig ausgeschlossen haben. Wenn weitergehende Forschung und Neugier zugunsten eines Nur-Pali-Fundamentalismus vernachl&#228;ssigt werden, verlieren begabte Kandidaten die Lust, weil, wie jemand k&#252;rzlich zu mir sagte, &#8222;alles so langweilig ist&#8220;. Glaubw&#252;rdigkeit und Prestige werden in diejenigen gesetzt, die sich am &#252;berzeugendsten der Tradition unterordnen. Aber wie bei allen Arten von Fundamentalismus ist diese &#8222;Tradition&#8220; eine bequeme Umstrukturierung, die ebenso viel ausl&#228;sst, wie sie bewahrt.</p><h3>Vergleichend</h3><p>Gerade wie die harmonisierende Bewegung ihre Wurzeln in den Erkenntnissen der arch&#228;ologischen Phase hatte, baut die vergleichende Phase auf den Entdeckungen auf, die im 19. Jahrhundert gemacht wurden: n&#228;mlich, dass Parallelen zu den Palitexten in chinesischer und tibetischer Sprache und auf Sanskrit existieren. Der Buddhismus, und insbesondere der fr&#252;he Buddhismus der Suttas und des Vinaya, ist nicht identisch mit dem Therav&#257;da, noch ist er dessen einziges Bet&#228;tigungsfeld. Alle buddhistischen Traditionen bewahren einen Kanon von Lehren und Schriften, die aus der fr&#252;hesten Zeit stammen und die den Kern enthalten, der allen Arten des Buddhismus gemeinsam ist.</p><p>Diese Forschung wurde urspr&#252;nglich im 20. Jahrhundert von japanischen Wissenschaftlern betrieben, die einen h&#246;heren Ertrag an akademischer Arbeit produzierten als der gesamte Rest der Welt. Taiwanesische Wissenschaftler, darunter besonders die Galionsfigur des Meisters Yin Shun, steuerten ebenfalls gr&#246;&#223;ere Beitr&#228;ge bei. Europ&#228;ische Wissenschaftler richteten ihr Interesse haupts&#228;chlich auf indische Sprachen, und es dauerte bis zum fr&#252;hen 21. Jahrhundert mit den Arbeiten von Rod Bucknell und des Ehrw&#252;rdigen An&#257;layo, bis vergleichende Studien in der internationalen Buddhismuskunde zum Mainstream wurden.</p><h4>Schl&#252;sselfiguren</h4><ul><li><p>Samuel Beal</p></li><li><p>Akanuma</p></li><li><p>Anesaki</p></li><li><p>Yin Shun</p></li><li><p>Kalupahana</p></li><li><p>An&#257;layo</p></li><li><p>Dhammadinna</p></li></ul><h4>Wichtigste Positionen</h4><ul><li><p>Die Kernlehren des Buddha sind allen buddhistischen Traditionen gemeinsam.</p></li><li><p>Es geht dabei nicht nur um allgemeine Grunds&#228;tze oder abstrakte Doktrinen, sondern um das Textkorpus der Suttas und des Vinaya.</p></li><li><p>In gewissen F&#228;llen ist es m&#246;glich, mit der gebotenen Vorsicht in spekulativer Weise einen Text zu rekonstruieren, der den erhalten gebliebenen Fassungen zugrunde liegt und uns so n&#228;her an die eigentlichen Worte des Buddha heranf&#252;hrt.</p></li></ul><h4>Errungenschaften</h4><ul><li><p>Parallelentabellen</p></li><li><p>Digitales W&#246;rterbuch: <em>Digital Dictionary of Buddhism</em></p></li><li><p>Ausf&#252;hrliche vergleichende Untersuchungen (An&#257;layo, Dhammadinna)</p></li><li><p>SuttaCentral!</p></li><li><p>Unterst&#252;tzung f&#252;r nicht-sektiererische und nicht-nationalistische Bewegungen quer durch die buddhistische Welt</p></li><li><p>Die gemeinsame Grundlage der Vinayas f&#252;hrte zur Gr&#252;ndung des modernen Bhikkhuni-Ordens im Theravada</p></li></ul><h4>Schw&#228;chen</h4><p>Zunehmende Spezialisierung und Breite des Wissens kann abschreckend sein, und die Last, mehrere Ausgaben von Texten zu untersuchen, ist &#252;berw&#228;ltigend. Die Gegebenheiten der Methode sind einem breiteren Publikum schwer zu vermitteln. In Ermangelung genauer &#220;bersetzungen des gesamten fr&#252;hen Materials ist die Forschung Spezialisten vorbehalten.</p><p>Selbst f&#252;r Spezialisten kann die Rekonstruktion von Texten nur bis zu einem gewissen Punkt gehen und ist im Allgemeinen darauf beschr&#228;nkt, den Inhalt der fr&#252;hen buddhistischen Periode vor der Aufgliederung der Schulen festzustellen. Aber die Traditionen bestehen nicht nur aus Texten, und es ist nicht leicht, aus Schriften eine lebendige Praxis zu rekonstruieren.</p><h3>Dialektisch</h3><p>Vergleichende Untersuchungen helfen zwar, die allen Buddhisten gemeinsamen Lehren zusammenzuf&#252;hren, und bringen uns dem fr&#252;hen Kanon n&#228;her, aber sie helfen nicht, zu verstehen, wie diese Lehren auf die Menschen aus der Zeit und dem Lebensraum des Buddha wirkten. Wieder einmal war dieses Verst&#228;ndnis bereits in der arch&#228;ologischen Phase angelegt, und mehrere Wissenschaftler zeigten Beziehungen zwischen Buddhismus, Brahmanismus und Jainismus auf und hoben die historischen und gesellschaftlichen Verh&#228;ltnisse in der Zeit des Buddha hervor.</p><p>Aber Fortschritte in diesem Bereich waren langsam, &#220;bersetzungen und Untersuchungen steckten in der kolonialistischen und herablassenden Haltung des 19. Jahrhunderts fest. Neuere Forschung war selten und begrenzt und wurde oft durch nationalistische Vorstellungen ihres Wertes beraubt. Eine Ausnahme ist Wijesekeras <em>Buddhist and Vedic Studies</em>, das ausf&#252;hrliche und einsichtsvolle Analysen der vedischen Wurzeln einer Reihe buddhistischer Begriffe enth&#228;lt.</p><p>Eine neue Welle an Forschungen zum alten Indien wird von Empathie und Neugier ausgel&#246;st statt von Hohn oder einer Abwehrhaltung. 2000 zeigte Joanna Jurewicz&#8217;s Schl&#252;sseltext <em>Playing With Fire</em>, wie die buddhistische Kernlehre vom abh&#228;ngigen Entstehen eine Erwiderung auf das N&#257;sad&#299;ya-S&#363;kta aus Rigveda 10.29 darstellt. Michael Witzel stellte fest, dass die historischen Urspr&#252;nge der Veden in Zusammenstellungen liegen, die etwa 400 Jahre vor dem Buddha im Land Kuru gemacht wurden. Andere Wissenschaftler haben sowohl den vedischen als auch den &#8222;einheimischen&#8220; historischen und linguistischen Kontext untersucht. Lauren Bausch zeigte, dass die Neuerungen der Kosaler Brahmanen im &#346;atapatha-Brahma&#7751;a viele Vorstellungen vorwegnahmen, die normalerweise als buddhistisch angesehen werden. Calassos <em>Ka</em> und <em>Die Glut</em> richten sich auf vedische Riten und Mythen als ein System von Handlung und Bedeutung.</p><h4>Schl&#252;sselfiguren</h4><ul><li><p>Michael Witzel</p></li><li><p>Lauren Bausch</p></li><li><p>Roberto Calasso</p></li><li><p>O.H. de A. Wijesekera</p></li></ul><h4>Wichtigste Positionen</h4><ul><li><p>Die Lehren des Buddha sind Dialoge; er ging auf die Menschen und Vorstellungen in seiner Kultur ein.</p></li><li><p>Der Buddhismus ist kein in sich geschlossenes System (wie der Abhidhamma und sp&#228;tere Traditionen sagen).</p></li><li><p>Um zu verstehen, was der Buddha meinte, m&#252;ssen wir verstehen, zu wem er sprach, wie diese Menschen dachten und welche Werte sie hatten.</p></li><li><p>Auf der Ebene der Texte wird ein entsprechender Kontext von der damaligen Sanskritliteratur (Veden, Brahmanas und Upani&#7779;aden) wie auch von Jaina-Texten hergestellt.</p></li></ul><h4>Errungenschaften</h4><ul><li><p>Identifizierung spezifischer Passagen, auf die buddhistische Texte eingehen</p></li><li><p>Kl&#228;rung historischer Fragen wie etwa die der 32 Kennzeichen</p></li><li><p>Einf&#252;hlsames Lesen alter Texte</p></li><li><p>Neue und verbesserte &#220;bersetzungen von Schl&#252;sseltexten (Rigveda)</p></li><li><p>Ans-Licht-Bringen verborgener Verbindungen z&#252;ndet Kreativit&#228;t</p></li><li><p>Hervorheben der mythischen und &#8222;irrationalen&#8220; Elemente, die man in den Suttas findet, die von Modernisten beiseitegeschoben worden waren</p></li></ul><h4>Schw&#228;chen</h4><p>Was wir von der alten indischen Kultur besitzen, sind Fragmente, und es ist leicht, die L&#252;cken mit &#220;ber-Interpretation zu f&#252;llen. Wir k&#246;nnen uns darauf einigen, dass der Buddha im Dialog war, aber wir kennen nur einen Teil der Geschichte. Wir gehen weiter mit Empathie vor, versetzen uns, so gut wir k&#246;nnen, an die Stelle der damaligen Menschen, aber aus der riesigen Distanz k&#246;nnen wir nicht verhindern, dass wir unsere Vorstellungen in unsere Interpretationen einflie&#223;en lassen. Wie in allen Phasen, so verspricht solche Forschung dann auch hier, unser Verst&#228;ndnis zu bereichern, aber nur innerhalb der Grenzen ihrer eigenen Quellen und Methoden.</p><div><hr></div><p>F&#252;r mich sieht es so aus, als seien die vier Phasen eine Art Wachstum. Die arch&#228;ologische Phase baute die DNA des fr&#252;hen Buddhismus zusammen. Die harmonisierende Bewegung nahm diese und z&#252;chtete die Organe, die ein K&#246;rper braucht. Mit der vergleichenden Phase hatten wir endlich einen ganzen und vollst&#228;ndigen K&#246;rper. Und mit der dialektischen Phase wacht dieser K&#246;rper auf, &#246;ffnet die Augen, um die Sterne zu sehen, f&#252;hlt den Boden unter seinen F&#252;&#223;en und streckt die Hand aus, um etwas au&#223;erhalb seiner selbst zu ber&#252;hren.</p><h3>(Un)ehrenhafte Nennung</h3><p>Es folgt ein Sammelsurium von Beitr&#228;gen zum Verst&#228;ndnis des fr&#252;hen buddhistischen Schrifttums, die in Wahrheit nichts beitragen. Einige davon haben vollkommen ihren eigenen Wert f&#252;r ihr Forschungs- oder Untersuchungsgebiet, und vielleicht k&#246;nnten sie in Zukunft sinnvolle Ergebnisse f&#252;r unseren Bereich erbringen, aber zum jetzigen Stand denke ich, dass jeder Beitrag, den sie geleistet haben, unwesentlich ist.</p><ul><li><p>&#8222;Hermeneutik des Argwohns&#8220; nach Art Schopens, die nur beweist, dass ein &#8222;kritteliger&#8220; Geist tats&#228;chlich eine Suche nach der Wahrheit unm&#246;glich macht. &#220;berm&#228;&#223;ig skeptische Resultate wurden regelm&#228;&#223;ig von wirklichen Experten widerlegt, doch sie geistern weiter als Zombie-Doktrinen umher.</p></li><li><p>Subjektive Interpretationen (feministisch, maskulinistisch, geschlechterkritisch, &#8222;Beschwerde-Studien&#8220; usw.) werden von den Werten des Autors getragen. Da sie sich typischerweise auf Sekund&#228;runtersuchungen st&#252;tzen, spiegeln sie grunds&#228;tzliche Probleme in der Forschung wider, statt zu ihr beizutragen.</p></li><li><p>S&#228;kulare materialistische Interpretationen bei&#223;en sich daran fest, zu beweisen, dass der Buddha wie der Autor ein Materialist war (oder nicht war). Solche Studien sind nur interessant, wenn man denkt, was der Autor glaubt, sei interessant.</p></li><li><p>Neuropsychologische Studien, etwa der Jh&#257;na-Zust&#228;nde, versprechen ein neues Forschungsfeld, aber haben nicht wirklich etwas zum Verst&#228;ndnis der Quelltexte beigetragen.</p></li><li><p>In vergleichbarer Weise haben KI und &#228;hnliche Ans&#228;tze noch zu keinem wesentlichen neuen Verst&#228;ndnis der Schriften gef&#252;hrt.</p></li></ul><h3>Zukunft?</h3><p>Hier ein paar Bereiche, von denen ich denke, sie k&#246;nnten f&#252;r k&#252;nftige Forschung fruchtbar sein:</p><h4>Multidisziplin&#228;res Studium</h4><p>Eins der kreativsten Werke in der Buddhismuskunde ist John Strongs <em>The Legend and Cult of Upagupta</em>. Strong benutzte Arch&#228;ologie und Textstudium zusammen mit interkultureller Geschichte und Anthropologie, um ein reichhaltiges und umfassendes Bild der obskuren Figur des Upagupta zu zeichnen, und beleuchtete sein Thema auf eine Art, die mit einem begrenzteren Ansatz nicht m&#246;glich gewesen w&#228;re.</p><p>Der Bereich der spirituellen Entwicklung ist seiner Natur nach komplex und widersetzt sich der Begrenzung auf eine einzige Dimension. Untersuchungen wie die Strongs k&#246;nnten auf Probleme im Bereich der Erforschung des fr&#252;hen Buddhismus angewendet werden.</p><h4>Globale Zusammenarbeit</h4><p>Das Studium der Suttas ist international, aber immer noch durch Kultur und Sprache begrenzt. Es w&#228;re wunderbar, mehr Beitr&#228;ge von Leuten mit unterschiedlichen Blickwinkeln zu sehen. Im Besonderen s&#228;he ich gerne indische Forschung, die die energische und konstruktive Arbeit aus der Mitte des 20. Jahrhunderts wiederbeleben w&#252;rde, die damals vom Hindutva-Nationalismus vereinnahmt wurde.</p><h4>Technologie und Bildungswesen</h4><p>Digitale M&#246;glichkeiten werden weiterhin die Grenzen zwischen den kanonischen Sammlungen aufweichen. Das f&#252;hrt zu einer Kluft zwischen den Generationen mit auf einer Seite Studierenden, die mittels sekten&#252;bergreifender digitaler Ressourcen wie SuttaCentral ausgebildet sind, und auf der anderen Seite deren Lehrern, die &#252;ber papiergebundene oder m&#252;ndliche Traditionen gelernt haben.</p><p>Moderne Erkenntnisse sollten auf Schul- und Hochschulniveau in traditionelle buddhistische Kurrikula integriert werden. Studierende reagieren positiv und mit Interesse, wenn ihnen Probleme und die Mittel, sie zu l&#246;sen, vorgestellt werden. &#220;bernommene Wahrheiten vor ihnen zu intonieren, f&#252;hrt nirgendwo hin.</p><div><hr></div><p>Nat&#252;rlich wird das eskalierende Klimachaos aller Wahrscheinlichkeit nach diese Zukunftsperspektiven niederbrennen, daher spielen sie wohl keine so gro&#223;e Rolle.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://dhammaregen.net&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Zur Dhammaregen-Hauptseite&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://dhammaregen.net"><span>Zur Dhammaregen-Hauptseite</span></a></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Der Cariyapitaka ist ein merkwürdiges Buch]]></title><description><![CDATA[&#220;bersetzung von &#8222;The Cariyapitaka is an odd book&#8220; von Bhikkhu Sujato, 2022]]></description><link>https://mehr.dhammaregen.net/p/der-cariyapitaka-ist-ein-merkwurdiges</link><guid isPermaLink="false">https://mehr.dhammaregen.net/p/der-cariyapitaka-ist-ein-merkwurdiges</guid><dc:creator><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></dc:creator><pubDate>Fri, 11 Oct 2024 19:09:00 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6VVH!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa2e15771-da65-4b35-925d-aa61bb882845_572x457.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://discourse.suttacentral.net/t/the-cariyapitaka-is-an-odd-book/27584">Zum Originaltext</a></p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6VVH!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa2e15771-da65-4b35-925d-aa61bb882845_572x457.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6VVH!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa2e15771-da65-4b35-925d-aa61bb882845_572x457.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6VVH!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa2e15771-da65-4b35-925d-aa61bb882845_572x457.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6VVH!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa2e15771-da65-4b35-925d-aa61bb882845_572x457.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6VVH!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa2e15771-da65-4b35-925d-aa61bb882845_572x457.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6VVH!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa2e15771-da65-4b35-925d-aa61bb882845_572x457.png" width="572" height="457" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/a2e15771-da65-4b35-925d-aa61bb882845_572x457.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:457,&quot;width&quot;:572,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:392656,&quot;alt&quot;:&quot;Bhikkhu Sujato&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="Bhikkhu Sujato" title="Bhikkhu Sujato" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6VVH!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa2e15771-da65-4b35-925d-aa61bb882845_572x457.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6VVH!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa2e15771-da65-4b35-925d-aa61bb882845_572x457.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6VVH!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa2e15771-da65-4b35-925d-aa61bb882845_572x457.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!6VVH!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa2e15771-da65-4b35-925d-aa61bb882845_572x457.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p>Ich bin gerade mit dem &#220;bersetzen des Cariyapitaka fertig geworden, einem der j&#252;ngsten B&#252;cher im Palikanon, und ich werde eben schnell ein paar Gedanken niederschreiben, ehe ich zu einer Klausur abfahre. Ich habe weniger als eine Stunde Zeit, daher verzeihen Sie bitte meine Hast!</p><p>Ich habe dieses Buch haupts&#228;chlich aus einer Laune heraus &#252;bersetzt, nur um zu sehen, wie es w&#228;re. Es ist ein kurzes Buch. Ich wusste, dass es nicht den aufregendsten Inhalt haben w&#252;rde, aber es war lange her, dass ich es gelesen hatte, und ich war &#252;berrascht, wie merkw&#252;rdig es doch ist.</p><p>Inwiefern merkw&#252;rdig? Nun, die Grundidee ist recht einfach. Es sammelt eine Anzahl von J&#257;takageschichten und erz&#228;hlt sie in einem einheitlichen Versstil nach. Das Ziel ist, die &#220;bung der <em>P&#257;ram&#299;s</em>, der &#8222;Vollkommenheiten&#8220;, durch den Bodhisatta zu veranschaulichen, d. h. gute Eigenschaften, die er in zahlreichen Leben aufbaute.</p><p>Nun, die Doktrin von den <em>P&#257;ram&#299;s</em> findet man in den fr&#252;hen Texten nicht, und tats&#228;chlich widerspricht die ganze Idee dem, was der Buddha &#252;ber seine eigene Praxis sagte. Er sagt ausdr&#252;cklich, dass es nicht die &#220;bung in fr&#252;heren Leben war, die zum Erwachen f&#252;hrte, und f&#252;hrt dieses einzig auf seine Entwicklung des achtfachen Pfades in diesem Leben zur&#252;ck. Aber ich werde hier keine Geschichte dieser Ver&#228;nderung schreiben.</p><p>Das erste merkw&#252;rdige Ding ist, dass der Cariyapitaka sich auf die J&#257;taka<em>geschichten</em> st&#252;tzt, nicht auf die Strophen. Warum ist das merkw&#252;rdig? Weil die Geschichten in der Palitradition als Kommentar angesehen werden. Das hei&#223;t, dass sie im Prinzip 500 Jahre, nachdem der Kanon geschlossen wurde, ihren Ursprung haben sollten. Und doch nimmt ein kanonisches Buch sie als Quellenmaterial. Nun zeigte T.W. Rhys Davids vor langer Zeit, dass die kanonischen J&#257;taka-Strophen oft ohne die Geschichten nicht verst&#228;ndlich sind. Und er zeigte, dass die Geschichten manchmal in der fr&#252;hen Architektur in Sanchi dargestellt sind, die aus einer &#228;hnlichen Zeit stammt wie der Cariyapitaka. Das ist nun keine revolution&#228;re Sache, aber es ist doch auff&#228;llig, wie der kanonische Text sich auf den Kommentar st&#252;tzt. Die Geschichten m&#252;ssen in der Tradition weitergegeben worden sein, lange bevor sie in der Form, in der wir sie heute haben, redigiert wurden.</p><p>Ich habe die Einzelheiten nicht studiert, aber es scheint, dass der Cariyapitaka im Gro&#223;en und Ganzen immer mit den J&#257;takageschichten &#252;bereinstimmt, was bedeuten w&#252;rde, dass sie sich wenig ver&#228;ndert h&#228;tten. Ich denke, es gibt einen Fall, in dem mir ein unterschiedliches Element auffiel.</p><p>Merkw&#252;rdiger als das ist, dass es h&#228;ufig vorkommt, dass der Cariyapitaka Elemente der Geschichten wegl&#228;sst, die f&#252;r das Verst&#228;ndnis notwendig w&#228;ren. Zum Beispiel hei&#223;t es in einer Geschichte: &#8222;Dann bezahlte ich den Brahmanen.&#8220; Aber es ist kein Brahmane erw&#228;hnt worden und auch kein Grund, ihn zu bezahlen. Nur im J&#257;taka erfahren wir, dass der Bodhisatta vor den geschilderten Ereignissen einen Brahmanen auf der Stra&#223;e getroffen hatte, der f&#252;r ihn ein paar Strophen gesungen hatte, und er hatte versprochen, ihn zu bezahlen, wenn er konnte.</p><p>Solche Vorkommnisse &#8211; und es sind nicht wenige &#8211; stellen den Zweck des Buches in Frage. Er kann nicht darin bestanden haben, die J&#257;takas zu ersetzen, denn der Cariyapitaka ist ohne sie unvollst&#228;ndig. Er muss Menschen erz&#228;hlt worden sein, von denen man annahm, dass sie die J&#257;takas schon kannten; oder vielleicht war er daf&#252;r gedacht, von einem Lehrer vorgetragen zu werden, der die Einzelheiten erkl&#228;ren w&#252;rde.</p><p>In einem Fall ist die Geschichte so reduziert, dass es sogar schwierig ist, das J&#257;taka richtig zu identifizieren.</p><p>Noch merkw&#252;rdiger ist, dass der Cariyapitaka nicht einmal alle <em>P&#257;ram&#299;s</em> illustriert. Es fehlen die Vollkommenheiten der Geduld (oder des Annehmens, <em>khanti</em>), der Weisheit und der Energie. Und es kann nicht sein, dass diese der Liste sp&#228;ter angef&#252;gt wurden, denn sie sind in den zusammenfassenden Strophen enthalten: Es gibt blo&#223; keine Geschichten daf&#252;r. Auch wurden die Geschichten nicht falsch eingeordnet, denn das <em>udd&#257;na</em> am Ende z&#228;hlt nur die tats&#228;chlich vorhandenen Charaktere auf. Es erscheint merkw&#252;rdig, besonders da es keinen Mangel an J&#257;takas gibt, die man heranziehen k&#246;nnte.</p><p>Es kommt mir fast vor wie ein unvollendetes Werk. Es f&#252;hlt sich an, als sei es ohne Sorgfalt angefertigt. Die Sprache ist fantasielos und nicht interessant, es fehlen die Variationen in Form, Bildsprache und Versma&#223;, die man etwa im Suttanip&#257;ta findet. Und die Lehren sind schwerf&#228;llig und  moralisierend, es fehlt ihnen die Skurrilit&#228;t und der Reiz der J&#257;takas. Ich f&#252;hlte mich beim &#220;bersetzen oft gelangweilt, und auch wenn ich wei&#223;, dass es eine Projektion ist: Ich konnte mir nicht helfen, mich zu fragen, ob es dem Autor genauso ergangen ist. Und &#8211; wieder reine Spekulation &#8211; es f&#252;hlt sich f&#252;r mich an wie das Werk eines alten M&#246;nchs, der so ans Vortraghalten und Moralisieren gew&#246;hnt war, dass der Funke der Kreativit&#228;t l&#228;ngst erloschen war. Vielleicht wollte er ein paar Geschichten zusammenfassen, aber das Alter setzte ihm zu und Pflichten riefen. Und letzten Endes f&#252;gt das Werk zu dem, was ohnehin da ist, wenig hinzu. Vielleicht legte er es beiseite, aber seine Sch&#252;ler bargen es. Das Gleiche geschah mit Laurence Mills &#220;bersetzung des Suttanip&#257;ta: Es wurde in fortgeschrittenem Alter begonnen und enthielt Funken seines alten Feuers, blieb aber letztlich unvollendet und unausgewogen.</p><p>In manchen F&#228;llen ist auch die Ethik problematisch. Besonders betroffen war ich, als der K&#246;nig der Fische nicht nur den Kr&#228;hen, die die Fische fra&#223;en, entkommen wollte: Er wollte, dass die Kr&#228;hen leiden sollten wie sie. Das erscheint &#252;berfl&#252;ssig. Nat&#252;rlich sind die J&#257;taka-Geschichten oft vorbuddhistisch oder nicht buddhistisch, und sie sind dazu gedacht, den Fortschritt eines unvollkommenen Wesens darzustellen. Daher ist es kein Problem, wenn sie ein paar fragw&#252;rdige Dinge enthalten; es wird es aber, wenn diese als der Pfad zum Erwachen gepriesen werden.</p><p>Als eine letzte Merkw&#252;rdigkeit schlie&#223;t der Text, indem er sagt, sein Name sei <em>Buddh&#257;pad&#257;na</em> (&#8222;Legenden &#252;ber den Buddha&#8220;), was ihn zu einem Gegenst&#252;ck zum Thera- und Ther&#299;-Apad&#257;na macht. Ich frage mich, warum nicht einfach dieser Name benutzt wurde?</p><p>Ich hielt Ausschau nach interessanten mythologischen Elementen, die oft im Hintergrund der J&#257;takageschichten versteckt sind. Da waren ein paar F&#228;lle des Frazerschen Ersatzopfers und &#196;hnliches.</p><p>Aber eine Sache, die mir auffiel, war, dass der Text zwei &#8222;dunkle Eremiten&#8220; enth&#228;lt, Ka&#7751;had&#299;payana (Dunkel-Hell, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/cp31/de/sabbamitta">Cp 31</a>) und Suva&#7751;&#7751;as&#257;ma (Gold-Schwarz, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/cp33/de/sabbamitta">Cp 33</a>). Ihre beiden Namen lassen die Dichotomie von Dunkelheit und Licht anklingen, die man auch in Ka&#7751;hasiri aus <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/snp3.11/de/sabbamitta">Snp 3.11</a> findet. Beide sind Eremiten mit exotischen und mystischen Kr&#228;ften. Ich sollte die J&#257;takas mehr daraufhin untersuchen!</p><p>Es gibt diejenigen, die solche B&#252;cher als das Wort des Buddha nehmen. Ich denke, das ist ein Fehler: Der Buddha war wesentlich interessanter. Das Buch ist eindeutig mehrere Jahrhunderte nach dem Buddha entstanden.</p><p>In moderner Zeit gibt es auch diejenigen, die sagen, wir sollten alte Werke nicht bewerten, und wir w&#252;rden ihnen nur unsere Vorurteile &#252;berst&#252;lpen, wenn wir vom Niedergang des Buddhismus sprechen. Ich frage mich, ob solche Leute dieses Werk studiert haben? Es scheint so offensichtlich: Alles daran ist einfach &#8230; nicht gro&#223;artig. Was mich st&#246;rt, ist nicht, dass es zu dem, was der Buddha lehrte, etwas hinzuf&#252;gt. Es ist vielmehr, dass es das so arglos tut.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://dhammaregen.net&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Zur Dhammaregen-Hauptseite&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://dhammaregen.net"><span>Zur Dhammaregen-Hauptseite</span></a></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Wie sich der frühe Buddhismus vom Theravāda unterscheidet – eine Checkliste]]></title><description><![CDATA[&#220;bersetzung von &#8222;How Early Buddhism differs from Therav&#257;da: a checklist&#8220; von Bhikkhu Sujato, 2022]]></description><link>https://mehr.dhammaregen.net/p/wie-sich-der-fruhe-buddhismus-vom</link><guid isPermaLink="false">https://mehr.dhammaregen.net/p/wie-sich-der-fruhe-buddhismus-vom</guid><dc:creator><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></dc:creator><pubDate>Fri, 11 Oct 2024 18:43:46 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_fjg!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3fb0fc45-37fe-4d9c-a658-5049e74579e4_572x457.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://discourse.suttacentral.net/t/how-early-buddhism-differs-from-theravada-a-checklist/23019">Zum Originaltext (mit Diskussion)</a></p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_fjg!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3fb0fc45-37fe-4d9c-a658-5049e74579e4_572x457.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_fjg!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3fb0fc45-37fe-4d9c-a658-5049e74579e4_572x457.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_fjg!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3fb0fc45-37fe-4d9c-a658-5049e74579e4_572x457.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_fjg!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3fb0fc45-37fe-4d9c-a658-5049e74579e4_572x457.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_fjg!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3fb0fc45-37fe-4d9c-a658-5049e74579e4_572x457.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_fjg!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3fb0fc45-37fe-4d9c-a658-5049e74579e4_572x457.png" width="572" height="457" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/3fb0fc45-37fe-4d9c-a658-5049e74579e4_572x457.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:457,&quot;width&quot;:572,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:392656,&quot;alt&quot;:&quot;Bhikkhu Sujato&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="Bhikkhu Sujato" title="Bhikkhu Sujato" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_fjg!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3fb0fc45-37fe-4d9c-a658-5049e74579e4_572x457.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_fjg!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3fb0fc45-37fe-4d9c-a658-5049e74579e4_572x457.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_fjg!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3fb0fc45-37fe-4d9c-a658-5049e74579e4_572x457.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!_fjg!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3fb0fc45-37fe-4d9c-a658-5049e74579e4_572x457.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p>Dies ist eine praktische Zusammenfassung einiger wichtiger Punkte, in denen sich fr&#252;her Buddhismus und Therav&#257;da unterscheiden. Lassen Sie uns klarstellen, was mit diesen Begriffen gemeint ist:</p><ul><li><p><em>Fr&#252;her Buddhismus</em> sind die Lehren der &#8222;fr&#252;hen buddhistischen Texte&#8220; (FBT), das hei&#223;t, der kanonischen Lehrreden, die zur Zeit des Buddha oder kurz danach kodifiziert wurden und die uns auf Pali, Chinesisch, Tibetisch und Sanskrit &#252;berliefert worden sind.</p></li><li><p><em>Therav&#257;da</em> ist die Schule des Buddhismus, die im Mah&#257;vih&#257;ra in Anuradhapura in Sri Lanka gegr&#252;ndet wurde und die sich sp&#228;ter in ganz S&#252;dostasien ausgebreitet hat. Sie betrachtet allein den Pali-Tipi&#7789;aka als bindend.</p></li></ul><p>Wie alle religi&#246;sen Traditionen hat sich auch der Therav&#257;da &#252;ber die Jahre weiterentwickelt und ver&#228;ndert. Viele seiner Lehren wurden im Visuddhimagga und anderen Kommentaren von Buddhaghosa (5. Jhd. n. Chr.) kodifiziert, andere haben sich bis in die moderne Zeit hinein fortentwickelt. In dieser Zusammenstellung konzentriere ich mich auf diejenigen Lehren, die innerhalb der Hauptstr&#246;mung des Therav&#257;da allgemein anerkannt sind, so wie sie von fachkundigen Wissenschaftlern und Praktizierenden gelehrt werden; grenzwertige Theorien und Volksgebr&#228;uche sind nicht ber&#252;cksichtigt. Auch geht es nicht um zersetzende Tendenzen innerhalb des Therav&#257;da. Es geht um &#220;berzeugungen und Bestrebungen, die gute Menschen haben, nicht darum, ob alle diesen gerecht werden.</p><p>Wenn neue Umst&#228;nde ein neues Lesen alter Texte erforderlich machen, k&#246;nnen Abweichungen nicht ausbleiben. Die Weiterentwicklung von Ideen ist wesentlicher Bestandteil einer lebendigen Tradition, und wir f&#252;hren heute die Praxis der Kommentare fort, sich eingehend mit den Bedeutungen zu befassen und neue Auslegungen von Schriften zu entdecken. Dennoch ist es wichtig, dass wir die Behauptungen der Kommentare kritisch pr&#252;fen, da diese f&#252;r sich in Anspruch nehmen, die kanonischen Texte zu erl&#228;utern, und da ihre Lesarten den Glauben und die Praxis vieler Menschen beeinflussen.</p><p>Das Ziel dieser Zusammenstellung ist es, Studierenden zu helfen, zu verstehen, wo die Sprache und die Vorstellungen des modernen Therav&#257;da von den Suttas abweichen. Nat&#252;rlich bedeutet die Tatsache, dass etwas anders ist, nicht, dass es besser oder schlechter ist. Manchmal &#228;ndern sich Dinge dem Buchstaben nach, aber nicht dem Sinn nach; manchmal passen sie sich den Umst&#228;nden an; manchmal f&#252;hren sie kurz gesagte Dinge weiter aus; und manchmal &#228;ndern sie die Bedeutung. Ich versuche, hinzuweisen, wo Ver&#228;nderungen liegen, und bringe gen&#252;gend Kontext, um zu zeigen, warum sie eine Rolle spielen.</p><p>Schlussendlich m&#252;ssen wir alle selbst f&#252;r unsere &#220;berzeugungen Rechenschaft ablegen, und Sie m&#252;ssen letzten Endes zu Ihrem eigenen Verst&#228;ndnis des Dhamma gelangen. Es ist nicht meine Aufgabe, Ihnen zu sagen, was Sie glauben oder &#252;ben sollen. Aber als ich meinen Lernprozess begann, brauchte ich viele Jahre und schlug viele falsche Wege ein, als ich versuchte, diese Dinge zu verstehen; daher biete ich diese kurzen Notizen an in der Hoffnung, dass sie helfen, diesen Weg f&#252;r Manche ebener zu machen.</p><p>Ich unternehme keine gro&#223;e Anstrengung, um die historische Entwicklung der Begriffe und Vorstellungen zur&#252;ckzuverfolgen. Es ist eine Checkliste, keine Doktorarbeit. Ich versuche auch nicht, mich mit der Komplexit&#228;t des Diskurses um diese Fragen auseinanderzusetzen, von denen viele auf mehrere Arten ausgelegt werden.</p><p>Auch diskutiere ich keine modernen Vorstellungen wie &#8222;abh&#228;ngiges Entstehen innerhalb eines Lebens&#8220; oder &#8222;Jh&#257;na-light&#8220;, denn diese finden sich weder in den FBT noch in der Therav&#257;datradition. Man sollte sich im Klaren sein, dass sich gewisse moderne Formen des Buddhismus mit ihrer Ablehnung von Wiedergeburt, Nibb&#257;na und dem ordinierten Sa&#7749;gha in wenigen Jahrzehnten weiter von den Lehren des Buddha entfernt haben, als die Traditionen das in Jahrtausenden taten.</p><p>Es sollte uns nicht &#252;berraschen, dass sich in den Traditionen Ver&#228;nderungen angesammelt haben. Und wenn wir sie alle in einer langen Liste zusammentragen, sieht es sicherlich nach viel aus. Aber vergessen Sie nicht: Die Traditionen sind auch f&#252;r den Erhalt des Dhamma verantwortlich, daf&#252;r, dass es uns m&#246;glich ist, zu &#252;ben. Und sie bewahren auch viele Aspekte des Dhamma, die sich nicht leicht auf einfache Doktrinen reduzieren lassen: eine Art, zu sein, oder Ethos, ein Gef&#252;hl f&#252;r Tugend, eine Ehrfurcht vor dem Buddha und seinen Lehren.</p><p>Viele der hier zusammengestellten Themen werden in den buddhistischen Traditionen aktiv debattiert, und tats&#228;chlich bin ich auf viele von ihnen durch traditionelle Gelehrte und &#220;bende aufmerksam geworden. Wir kritisieren nur aus Liebe und Respekt, im Glauben, dass eine lebendige Tradition f&#228;hig ist, sich mit neuem Leben zu f&#252;llen.</p><h3>Allgemeine Tendenzen</h3><h4>&#220;berbetonung des Fehlens eines Selbst</h4><p>Das Fehlen eines Selbst ist eine der zentralen Doktrinen des Buddha, und alle buddhistischen Schulen lehren sie auf die eine oder andere Weise. Der Therav&#257;da betonte diese Lehre besonders, und es scheint, das geschah im Wettbewerb mit einer anderen der alten buddhistischen Schulen, dem Puggalav&#257;da.</p><p>Die Anh&#228;nger des Puggalav&#257;da lehrten, dass es zwar tats&#228;chlich kein &#8222;Selbst&#8220; gebe, doch es gebe eine &#8222;Person&#8220; (<em>puggala</em>). F&#252;r sie war das eine M&#246;glichkeit, die Lehre vom Fehlen eines Selbst mit der Erfahrung pers&#246;nlicher Identit&#228;t in Einklang zu bringen. Die Therav&#257;da-Anh&#228;nger wiesen das zur&#252;ck als eine Unterscheidung ohne Unterschied, die auf nicht weniger als eine Ablehnung der Grundlagen der Lehren des Buddha hinauslaufe.</p><p>Die Widerlegung des Puggalav&#257;da ist der erste und l&#228;ngste der Punkte, die in dem Abhidhammabuch <em>Kath&#257;vatthu</em> diskutiert werden; das zeigt, welche Bedeutung dieser Debatte von den Therav&#257;da-Anh&#228;ngern beigemessen wurde. Es ist wahrscheinlich, dass der Kern dieser Er&#246;rterung von niemand anderem als Moggaliputtatissa, dem ideologischen Vater des Therav&#257;da, begr&#252;ndet wurde, als Antwort auf etwas, das er als akute Bedrohung des Kernverst&#228;ndnisses des Dhamma empfand.</p><p>Das Bestehen des Therav&#257;da auf dem Fehlen eines Selbst erstreckt sich allerdings weit &#252;ber diesen Dialog hinaus und grenzt zeitweise an eine Phobie oder Verunsicherung. Das gesamte Abhidhamma-Projekt mit seiner schonungslosen Analyse und der kompromisslosen Weigerung, etwas mit herk&#246;mmlichen Vorstellungen von einer &#8222;Person&#8220; zu tun zu haben, ist von diesem Geist durchdrungen. Viele einzelne der nachfolgend genannten Punkte kommen aus dieser &#252;berm&#228;&#223;igen Abwehrhaltung.</p><h4>Die zwei Wahrheiten</h4><p>Der Therav&#257;da gibt viel auf die Lehre von den &#8222;zwei Wahrheiten&#8220;, der herk&#246;mmlichen Wahrheit (<em>sammutisacca</em>) und der h&#246;chsten Wahrheit (<em>paramatthasacca</em>). Herk&#246;mmliche Wahrheit ist der Bereich solcher letztlich unwirklicher Ideen wie &#8222;Personen&#8220;, &#8222;Nationen&#8220; und &#196;hnlichem, wohingegen die h&#246;chste Wahrheit von den grundlegenden Ph&#228;nomenen der Existenz (<em>Dhammas</em>) handelt. Diese Unterscheidung betrifft sowohl das Ausdr&#252;cken der Wahrheit &#8211; wobei die Suttas als die Texte gelten, die von der herk&#246;mmlichen Wahrheit handeln, w&#228;hrend der Abhidhamma von der h&#246;chsten Wahrheit handelt &#8211; als auch die zugrunde liegenden Wirklichkeiten, von denen die Rede ist, wobei die &#8222;im h&#246;chsten Sinne wahren&#8220; Ph&#228;nomene so sind, weil sie eine &#8222;ihnen innewohnende Essenz&#8220; (<em>sabh&#257;va</em>) besitzen.</p><p>Keine solche Unterscheidung findet man in den FBT. Dort sehen wir den Buddha, wie er sich leicht zwischen Gespr&#228;chen, die in Begriffen von Menschen formuliert sind, und solchen in Begriffen von Ph&#228;nomenen hin- und herbewegt, ohne dass er dieser Unterscheidung irgendeine ontologische Bedeutung zuschreiben m&#252;sste.</p><p>Die Tatsache, dass W&#246;rter spezialisierte Bedeutungen haben, und dass etwas, das in einem Gegenstandsbereich wahr ist, auf einen anderen vielleicht nicht zutrifft, ist ein normales Merkmal der Spezialisierung und keine besondere Eigenschaft des Dhamma. In der Physik zum Beispiel wird das, was wir als feste Materie betrachten, als sich im Raum bewegende Energien angesehen. Das hei&#223;t nicht, dass die Vorstellung von &#8222;Festigkeit&#8220; falsch oder weniger bedeutsam w&#228;re; es hei&#223;t lediglich, dass sie zutrifft, wenn man Dinge aus bestimmten Blickwinkeln betrachtet, aber aus anderen nicht. In der gew&#246;hnlichen Welt, in der wir leben, ist &#8222;Festigkeit&#8220; v&#246;llig real: Kein Physiker versucht, durch W&#228;nde zu gehen.</p><p>Wenn der Begriff <em>paramattha</em> in den FBT vorkommt, hei&#223;t er nicht &#8222;h&#246;chste Bedeutung&#8220; oder &#8222;h&#246;chste Wirklichkeit&#8220;, sondern &#8222;h&#246;chstes Ziel&#8220; und ist ein Wort f&#252;r Nibb&#257;na.</p><h4>Abhidhamma-artige Systematisierung</h4><p>Die Abhidhammatexte erf&#252;llen viele Zwecke. Einer davon ist es, die verschiedenen Begriffe und Ausdr&#252;cke, die man in den Suttas findet, zu sammeln und zu zeigen, wo sie einander entsprechen und wo sie sich unterscheiden. So praktisch das ist, liefert es manchmal plumpe und schlecht passende Ergebnisse, da die Feinheiten des Kontextes, in dem die Begriffe gebraucht werden, verloren gehen.</p><p>Daher finden wir im modernen Therav&#257;da manchmal Lehrbegriffe und Vorstellungen, die gleichgesetzt oder auf eine Art erkl&#228;rt werden, dass sie subtile Unterscheidungen, die man in den FBT findet, verschleiern.</p><h4>Urheberschaft des Abhidhamma</h4><p>Die Suttas sind typischerweise an irdischen Schaupl&#228;tzen wie S&#257;vatth&#299; oder R&#257;jagaha angelegt; demgegen&#252;ber lehrt die Therav&#257;datradition, der Abhidhamma-Pi&#7789;aka sei vom Buddha seiner verstorbenen Mutter im Tusitahimmel dargelegt worden; danach sei der Buddha auf die Erde zur&#252;ckgekehrt und habe die Unterweisungen f&#252;r den Ehrw&#252;rdigen S&#257;riputta wiederholt.</p><p>Diese Darstellung wird von internationalen Wissenschaftlern abgelehnt. Der Abhidhamma-Pi&#7789;aka wurde vielmehr von M&#246;nchsgelehrten in den Jahrhunderten nach dem Buddha zusammengestellt, wobei entsprechend der Blickwinkel verschiedener Schulen verschiedene Versionen geschaffen wurden. Diese Schlussfolgerung, die sich auf einen gro&#223;en Umfang an linguistischen, textlichen, historischen und doktrinalen Belegen st&#252;tzt, ist seit weit &#252;ber hundert Jahren Konsens unter internationalen Buddhismuskundlern.</p><h4>Abhidhamma h&#246;her als Suttas</h4><p>Die Lehre von den zwei Wahrheiten dient dazu, die Lehrreden, die vom Buddha gelehrt wurden, gegen&#252;ber dem Abhidhamma, der in sp&#228;teren Jahrhunderten entwickelt wurde, abzuwerten. Es ist &#252;blich, dass im modernen Therav&#257;da der Abhidhamma als die &#8222;h&#246;here Lehre&#8220; betrachtet wird und die Suttas als lediglich herk&#246;mmliche Lehren, die, wenn sie &#252;berhaupt gelehrt werden, durch die Augen des Abhidhamma betrachtet werden.</p><p>Beachte, dass der Begriff <em>Abhidhamma</em> selbst problematisch ist, da er im Therav&#257;da selten direkt auf die Texte des Abhidhamma-Pi&#7789;aka bezogen wird, sondern vielmehr auf weiterentwickelte und systematisierte Interpretationen in den Kommentaren und sp&#228;tere Texte wie den Abhidhammatthasa&#7749;gaha. Ich selbst wurde zuerst direkt aus einer modernen Zusammenfassung des Abhidhammatthasa&#7749;gaha unterwiesen und musste selbst meinen Weg finden, um die Suttas zu erkunden.</p><h4>Linguistischer Essenzialismus</h4><p>Der Visuddhimagga stellt die ziemlich au&#223;erordentliche Behauptung auf, dass Pali &#8211; womit er speziell die Sprache der Therav&#257;da-Schriften meint &#8211; die &#8222;von Natur aus bestehende Sprache&#8220; (<em>sabh&#257;vanirutti</em>) sei. Wenn ein Kind ganz ohne &#228;u&#223;ere Einfl&#252;sse aufgezogen w&#252;rde, w&#252;rde es ganz nat&#252;rlich perfektes Pali sprechen.</p><p>Der Buddha betrachtete demgegen&#252;ber Sprache als einen Satz von Konventionen f&#252;r die Kommunikation zwischen Menschen. So etwas wie eine &#8222;besondere&#8220; Sprache gibt es nicht. Der Buddha lehrte in der Sprache, die er und die Menschen um ihn herum sprachen, und ermunterte andere, das Gleiche zu tun.</p><p>Die Idee von <em>sabh&#257;vanirutti</em> liegt einer gewissen fundamentalistischen Haltung zu Schriften zugrunde, die die Aufbewahrung des <em>Buchstabens</em> als vorrangige Aufgabe des Kanon ansieht.</p><h4>Verlust des brahmanischen Kontextes</h4><p>Der Buddha lebte nicht in einer buddhistischen Kultur, und in den FBT finden wir viele Beispiele, wo er sich mit Anh&#228;ngern anderer Konfessionen unterh&#228;lt, darunter auch Brahmanen. Er nahm stets eine kritische Haltung ein, weder nahm er unbek&#252;mmert alles an, noch wies er es zur&#252;ck, sondern er untersuchte es, um zu verstehen. Er zeigte sich willens, &#220;berzeugungen und Praktiken anzunehmen, die er als gut ansah, w&#228;hrend er zur&#252;ckwies, was er f&#252;r falsch oder sch&#228;dlich hielt.</p><p>Es gibt im Buddhismus viele Praktiken und Vorstellungen, die eine direkte Antwort auf brahmanische Lehren darstellen. Sp&#228;tere Generationen von Buddhisten diskutierten allerdings vorwiegend untereinander, und der Kontext geriet allm&#228;hlich in Vergessenheit. In solchen F&#228;llen war die Tradition ratlos und erfand neue Erkl&#228;rungen.</p><p>Beachte, dass wir in der popul&#228;ren Therav&#257;dakultur auch Einfl&#252;sse von hinduistischen Vorstellungen und Praktiken ber&#252;cksichtigen k&#246;nnen. Diese liegen jedoch au&#223;erhalb unseres Rahmens, da sachkundige Therav&#257;dalehrer sich dieser Dinge wohl bewusst sind und sie nicht als Therav&#257;da verbreiten.</p><h4>Der Geist des Untersuchens</h4><p>Modernistische Formen des Therav&#257;da begr&#252;&#223;en zwar theoretisch die Vorstellung, dass der Buddha individuelle Nachforschung und Verwirklichung lehrte, in der Praxis st&#252;tzt sich die Tradition jedoch h&#228;ufig noch auf Auswendiglernen und Unterordnung unter Autorit&#228;ten. &#196;lteste zu hinterfragen, wird unter manchen Therav&#257;da-Vertretern als ein tief sitzendes Zeichen spiritueller Malaise und Undankbarkeit angesehen.</p><p>Die Lernmethode in den FBT gr&#252;ndet sich viel st&#228;rker auf Dialog, Frage und Antwort und pers&#246;nliches Entdecken. Der Buddha sagte nicht nur, dass man ihn ausfragen und hinterfragen d&#252;rfe, er gab auch ausf&#252;hrliche Anleitung, wie man das tun sollte.</p><h4>Meditationsmethoden</h4><p>Moderner Therav&#257;da legt gro&#223;en Wert auf besondere Meditationsmethoden, die alle f&#252;r sich in Anspruch nehmen, authentisch und wirkungsvoll zu sein. Sie bauen auf den ausf&#252;hrlichen Beschreibungen von Meditationsmethoden auf, die man im Visuddhimagga findet, der den ausf&#252;hrlichsten und umfassendsten Satz an praktischen Meditationsanleitungen enth&#228;lt, den man in einem alten Buch &#252;berhaupt finden kann. Dazu geh&#246;ren so bekannte Techniken wie Z&#228;hlen, die Aufmerksamkeit auf bestimmte Punkte richten, Ereignisse mit Worten vermerken, die Phasen eines Schrittes bei der Gehmeditation vermerken usw.</p><p>Die FBT besprechen die Besonderheiten des Meditierens viel weniger genau. Im Allgemeinen geben sie eine &#220;bersicht &#252;ber die &#220;bung und ihre Ziele und legen mehr Wert auf den Kontext und die Bedeutung der &#220;bung als auf den Mechanismus der Methode. Der Buddha lehrte typischerweise eine breite Palette an Betrachtungs&#252;bungen, und die Meditationssch&#252;ler lernten, wie sie diese f&#252;r ihren eigenen Fall anwendeten.</p><p>In diesem Fall denke ich, dass der Visuddhimagga zum gr&#246;&#223;ten Teil lediglich das, was man in den FBT findet, weiter ausf&#252;hrt und erl&#228;utert; doch kann er zu einer &#220;berbetonung der Notwendigkeit neigen, die Methode richtig zu machen, statt sich &#252;ber den Kontext und Zweck der Meditation im Klaren zu sein.</p><h4>Meditationsklausuren</h4><p>Die intensive Meditationsklausur ist ein bestimmendes Kennzeichen der modernen Meditationsbewegung im Therav&#257;da. Popul&#228;r wurde sie durch die gro&#223;en Vipassan&#257;-Schulen von Myanmar, und ihr Ziel ist es, praktizierenden Laien die M&#246;glichkeit zu geben, tiefe Meditation zu verwirklichen, die traditionell haupts&#228;chlich f&#252;r Ordinierte gedacht ist.</p><p>Die FBT enthalten kein Konzept einer solchen intensiven Meditationsklausur f&#252;r Laien. Vielmehr w&#228;re die normale Praxis f&#252;r engagierte Laien, dass sie einen Tag in der Woche nehmen, an dem sie die acht Ethikregeln aufnehmen und sich, so gut sie k&#246;nnen, dem Dhamma und der Meditation widmen. Das ist eine sanfte, machbare und ganzheitliche Art, im Laienleben spirituell zu wachsen.</p><p>M&#246;nche und Nonnen, einschlie&#223;lich des Buddha selbst, haben sich manchmal f&#252;r eine gewisse Zeit zu einer Einzelklausur zur&#252;ckgezogen. Doch vorher sind sie zu ihrem Lehrer gegangen und haben um Anleitung gebeten, und manchmal wurde ihnen gesagt, sie seien noch nicht bereit dazu. Sich vorschnell in tiefe Meditation zu versenken, galt als gef&#228;hrlich.</p><p>Das intensive Retreat hat vielen Menschen, auch mir, eine entscheidende Initialz&#252;ndung f&#252;r ihre Dhammapraxis gegeben. Doch es hat auch Nachteile. Es ist normal, dass Meditierende w&#228;hrend des Retreats ein Hoch erleben und danach auf den Boden zur&#252;ckfallen. Die au&#223;ergew&#246;hnliche Anstrengung f&#252;hrt leicht dazu, sich zu &#252;bersch&#228;tzen, und solche Klausuren sind voll mit Menschen, die sich selbst glauben machen, sie h&#228;tten ein Jh&#257;na oder das Erwachen erreicht. Schlimmer noch, intensive &#220;bung ohne angemessene Vorbereitung und Anleitung kann Ausl&#246;ser f&#252;r eine Psychose sein, und das ist sehr gef&#228;hrlich. Viele Meditationsklausuren werden ohne das notwendige Fundament an psychologischem Verst&#228;ndnis durchgef&#252;hrt, das man braucht, um solche Zusammenbr&#252;che zu erkennen und damit umzugehen. Den Meditierenden wird gesagt, sie sollten einfach weitermachen, oder gar, ihre Psychose sei ein Zeichen von Einsicht.</p><h4>Das absolute Minimum</h4><p>Es ist vielleicht eine menschliche Neigung und nicht so sehr eine Neigung des Therav&#257;da, aber man sieht h&#228;ufig Therav&#257;da-Anh&#228;nger dabei, zu analysieren und dar&#252;ber zu debattieren, was das <em>absolute Minimum</em> ist, das sie &#252;ben und erreichen k&#246;nnen.</p><p>Mehrere moderne Meditationsschulen wurden auf der Vorstellung aufgebaut, dass man den Stromeintritt gewinnen soll als das absolute Minimum, um auf den Pfad zu gelangen. Die gesamte Struktur ihrer Retreats gr&#252;ndet sich auf diese Vorstellung. Sobald man diesen Wert im Geist der Menschen verankert, neigen sie dazu, den Fokus zu verschieben von &#8222;was kann ich loslassen?&#8220; zu &#8222;habe ich es schon geschafft?&#8220; Diese Art des weltlichen Denkens ist mehr dem Materialismus des 20. Jahrhunderts geschuldet als dem Buddha.</p><p>Insbesondere wird dabei die Rolle der Jh&#257;nas zum Problem erhoben. Moderne Therav&#257;da-Vertreter argumentieren st&#228;ndig, dass man sie nicht brauche oder dass sie in Wirklichkeit blo&#223; oberfl&#228;chliche Meditationszust&#228;nde seien, in denen man sich wegdenke und gl&#252;cklich f&#252;hle. Sie warnen einen, sich nicht an die Jh&#257;nas zu h&#228;ngen, und argumentieren, es &#8222;reiche aus&#8220;, einfach nur auf allt&#228;gliche Geisteszust&#228;nde achtsam zu sein. Das ist von den FBT weit entfernt, wo die Jh&#257;nas einen H&#246;hepunkt auf dem Pfad darstellen und ausnahmslos als tiefgr&#252;ndige Geisteszust&#228;nde gepriesen werden, die aus weitreichendem Loslassen hervorgehen.</p><p>Eine &#228;hnliche Tendenz findet man in der Diskussion um das Fleischessen. Die Texte <em>erlauben</em> das Essen von Fleisch, und viele Therav&#257;da-Anh&#228;nger nehmen das als Blanko-Einladung. Es ist nicht ungew&#246;hnlich, dass Mah&#257;y&#257;na-Buddhisten, die zum Therav&#257;da &#252;bertreten, &#252;berhaupt erst anfangen, Fleisch zu essen. Aber die Tatsache, dass der Buddha etwas nicht <em>verboten</em> hat, hei&#223;t nicht, dass wir es tun sollten. Das Tierwohl und die Umweltfolgen des Fleischessens haben sich seit den Tagen des Buddha v&#246;llig ver&#228;ndert, doch dar&#252;ber wird hinweggesehen, <em>weil wir damit durchkommen k&#246;nnen</em>.</p><p>Das ist nicht die Art, wie der Buddha lehrte. Er ermutigte seine Sch&#252;ler, nach dem Besten zu streben, das ihnen m&#246;glich ist. Er richtete den Pfad als eine gro&#223;artige, tiefgr&#252;ndige Reise ein, ohne je die harte Arbeit, die damit verbunden ist, kleinzureden oder zu entschuldigen. Vielmehr zeigte er, dass es auf dem Pfad Schritte gibt, die jeder jetzt gehen kann. Diese Schritte, so einfach sie erscheinen, sind der Anfang der Reise des Loslassens.</p><h4>Andacht versus Meditation</h4><p>W&#228;hrend es im Therav&#257;da, wie er in der internationalen Arena verstanden wird, vor allem um Achtsamkeit und Meditation geht, ist der traditionelle Therav&#257;da eine Andachtsreligion. F&#252;r die meisten Anh&#228;nger bedeutet religi&#246;se Praxis, dass man das Kloster besucht, eine Spende gibt, einige Unterweisungen anh&#246;rt und in einen Sprechgesang einstimmt. F&#252;r sie ist das eine M&#246;glichkeit, sich mit einer Gemeinschaft zu verbinden, ihre Familie zu ehren, den Sa&#7749;gha zu unterst&#252;tzen und Gutes zu tun, das eine g&#252;nstige Wiedergeburt sicherstellt.</p><p>Man findet zwar alle diese Handlungen in den FBT, aber der Schwerpunkt hat sich verschoben. Der fr&#252;he Buddhismus war eine Bewegung, die sich auf Kontemplation und Meditation gr&#252;ndete, eine M&#246;glichkeit, durch Verstehen und Einsicht tiefgr&#252;ndige Wahrheiten zu verwirklichen. And&#228;chtige &#220;bungen boten Unterst&#252;tzung und Kontext, waren aber kein Ziel an sich.</p><p>Dieser Gegensatz wird nirgends klarer, als wenn man das Thera- und Ther&#299;g&#257;th&#257; mit ihren sp&#228;teren Gegenst&#252;cken, dem Thera- und Ther&#299;apad&#257;na, vergleicht. Die Ersteren sind Berichte von den oder &#252;ber die M&#246;nche und Nonnen, die zur Zeit des Buddha oder wenig sp&#228;ter lebten. Sie sprechen von Entsagung, von den Freuden des Meditierens im Wald, von den K&#228;mpfen mit Begierden, vom Triumph des Erwachens. Die Apad&#257;nas, die ein paar hundert Jahre sp&#228;ter verfasst wurden, erz&#228;hlen die legendenhaften Geschichten aus den fr&#252;heren Leben h&#228;ufig der gleichen M&#246;nche und Nonnen. Nun wird ihr Erwachen nicht ihrem hingegebenen Streben in Meditation und Entsagung zugeschrieben, sondern einem einfachen Akt wie einer Blumenspende an einen Buddha vor vielen &#196;onen.</p><p>Es ist gut m&#246;glich, diese auf doktrinaler Ebene miteinander in Einklang zu bringen. Man kann anf&#252;hren, dass die Spende in der Vergangenheit sie auf den Pfad zum Erwachen brachte, und dass das Streben in der Gegenwart nur wegen dieses fr&#252;heren Kamma m&#246;glich war. Aber wenn man diesen Texten Glauben schenkt, gibt es ein auff&#228;lliges Missverh&#228;ltnis in den Werten und der Gewichtung. In nur ein paar Jahrhunderten wurde der Weg der Meditation zu etwas Nachtr&#228;glichem, und neue Texte wurden geschaffen, die den Weg der Andacht f&#246;rdern. Dieses Missverh&#228;ltnis ist bis auf den heutigen Tag offensichtlich, und Reformer im Therav&#257;da betonen eine R&#252;ckkehr zur Meditation.</p><h3>Buddha</h3><p>Der Buddha der FBT ist menschlicher und man kann sich leichter mit ihm identifizieren, als das bei der erhabenen, gott&#228;hnlichen Figur, die in den modernen buddhistischen Schulen verehrt wird, der Fall ist. Sicherlich, der Buddha wurde von Anfang an mit einer transzendenten Dimension dargestellt, aber das &#252;berschattete nicht seine Menschlichkeit.</p><h4>Bodhisatta: einer, der zum Erwachen entschlossen ist</h4><p>Der Therav&#257;da lehrt, wie alle modernen Schulen des Buddhismus, &#252;ber den Bodhisatta, den &#8222;k&#252;nftigen Buddha&#8220;, der aus Mitgef&#252;hl mit allen Lebewesen seine spirituellen Eigenschaften &#252;ber unz&#228;hlige Leben hinweg entwickelte mit dem Ziel, Buddhaschaft zu erlangen. Es hei&#223;t, der Bodhisatta legte vor langer Zeit unter einem fr&#252;heren Buddha ein entsprechendes Gel&#252;bde ab.</p><p>In den FBT finden wir keine solche Vorstellung. Der Begriff <em>bodhisatta</em> beschreibt gew&#246;hnlich den jungen Siddhattha w&#228;hrend seines Strebens nach dem Erwachen, nachdem er sein Heim verlassen hat. Die Lehrreden dehnen das, es ist wahr, bis zu Siddhatthas Geburt aus, aber das ist wahrscheinlich eine sp&#228;tere Entwicklung.</p><p>Statt der &#252;blichen Bedeutung &#8222;Erleuchtungswesen&#8220; (Sanskrit: <em>bodhisattva</em>) scheint &#8222;einer, der zum Erwachen entschlossen ist&#8220; (Sanskrit: <em>bodhi&#347;akta</em>) eine sachdienlichere Bedeutung zu sein. Die beiden W&#246;rter unterscheiden sich im Sanskrit, aber sind im Pali gleich (<em>bodhisatta</em>).</p><p>In den FBT zeigt sich klar die Bedeutung, dass das, was den jungen Kandidaten auszeichnete, seine vollkommene Hingabe war, das Erwachen in diesem Leben zu erreichen. Dar&#252;ber hinaus wird Mitgef&#252;hl nie als Teil seiner Motivation zum Erwachen erw&#228;hnt; dieses begr&#252;ndete vielmehr nach dem Erwachen seinen Entschluss zum Lehren.</p><h4>Die Vollkommenheiten</h4><p>Ein wesentlicher Teil der Bodhisatta-Doktrin ist die Vorstellung, dass der Bodhisatta, nachdem er das Gel&#252;bde abgelegt hatte, zu erwachen, die systematische Entwicklung einer Anzahl spiritueller Eigenschaften betrieb, die im letzten Leben im Erwachen gipfelten. Diese Eigenschaften werden &#8222;Vollkommenheiten&#8220; genannt, und wir finden im modernen Therav&#257;da und Mah&#257;y&#257;na verschiedene Versionen davon.</p><p>Die FBT enthalten keinen Hinweis auf diese Doktrin, weder auf die allgemeine Vorstellung, dass der Bodhisatta infolge eines Gel&#252;bdes einen Entwicklungsweg verfolgte, noch auf die genauen Einzelheiten des Verzeichnisses von Vollkommenheiten. Tats&#228;chlich geben sich die FBT, wenn sie von den &#220;bungen sprechen, die der Bodhisatta in fr&#252;heren Leben praktizierte &#8211; wie etwa den Brahm&#257;vih&#257;ras bis zur Stufe der Jh&#257;nas &#8211;, gro&#223;e M&#252;he, zu betonen, dass diese &#220;bungen <em>nicht</em> zum Erwachen f&#252;hrten. Das steht in direktem Widerspruch zur Doktrin der Vollkommenheiten.</p><p>Dar&#252;ber hinaus beschreiben die FBT im Einzelnen, was Siddhattha in den sechs Jahren tat, in denen er f&#252;r das Erwachen &#252;bte, sowie die Beweggr&#252;nde, aus denen er es tat. Nirgends wird die Erf&#252;llung eines Gel&#252;bdes oder die Fortsetzung von &#220;bungen aus fr&#252;heren Leben genannt. Im Gegenteil, weit davon entfernt, einen vor langer Zeit beschlossenen Weg zu Ende zu gehen, experimentiert Siddhattha offensichtlich und probiert Dinge aus, da er seinen Pfad nicht kennt, und &#252;bernimmt offen Ansichten und &#220;bungen, die er sp&#228;ter als fehlgeleitet verwerfen sollte. Alle seine eigenen Berichte &#252;ber seine &#220;bung betonen diesen schrittweisen und erfahrungsgeleiteten Prozess, &#252;ber den er den Pfad entdeckte.</p><h4>J&#257;taka-Geschichten</h4><p>Therav&#257;da-Anh&#228;nger lernen den Dhamma h&#228;ufig zuerst als Kinder &#252;ber das Medium der J&#257;taka-Geschichten, der fr&#252;heren Leben des Buddha. Solche Geschichten werden wieder und wieder erz&#228;hlt und haben &#252;berall in der Therav&#257;da-Welt Kunst und Drama gepr&#228;gt. J&#257;taka-Geschichten variieren in L&#228;nge und Form stark, aber sie alle sch&#228;rfen eine Botschaft ein oder eine Tugend, die der Bodhisatta in der Vergangenheit pflegte, und verbinden das mit einem Ereignis in der Gegenwart, wobei sie es oft auch zu anderen Menschen im Leben des Buddha in Beziehung setzen.</p><p>J&#257;taka-Geschichten wurden als die &#228;lteste, vollst&#228;ndigste und am besten erhaltene Sammlung von Volkserz&#228;hlungen der Welt anerkannt. Sie sind ein unsch&#228;tzbarer Schatz der buddhistischen Kultur. Doch erz&#228;hlen sie nicht, von vielleicht wenigen Ausnahmen abgesehen, die Geschichten der fr&#252;heren Leben des Buddha.</p><p>In den FBT finden wir ein paar Beispiele, in denen der Buddha aus einem fr&#252;heren Leben erz&#228;hlt, und solche Geschichten m&#252;ssen die Keimzelle gewesen sein, aus der sich die Idee der J&#257;takas entwickelte. </p><p>Allerdings sind fast alle J&#257;takas, die wir heute haben, Volkserz&#228;hlungen, die in den Buddhismus aufgenommen wurden. Es gibt zahlreiche Anzeichen daf&#252;r, dass sie ahistorisch sind, zum Beispiel setzen sie fast alle eine Stufe der Kultur, der Sprache, der politischen Verh&#228;ltnisse und der Technologie voraus, die nur f&#252;r wenige Jahrhunderte vor der Geburt des Buddha bestanden.</p><p>Aus diesem Grund z&#228;hlen J&#257;takas nicht zu den FBT, und obwohl Experten des fr&#252;hen Buddhismus sie wegen ihrer erz&#228;hlerischen Qualit&#228;ten und ihres Sinngehalts sch&#228;tzen, betrachten wir sie nicht als bindende Texte.</p><h4>Suddhodana als K&#246;nig</h4><p>Die Tradition sagt uns, der Buddha stamme aus einer bedeutenden k&#246;niglichen Familie, und sein Vater sei der K&#246;nig der Sakyer gewesen.</p><p>Nach den FBT waren die Sakyer eine aristokratische Republik, die ihre Anf&#252;hrer aus den f&#252;hrenden Land besitzenden St&#228;mmen w&#228;hlte. Solche Anf&#252;hrer waren als <em>r&#257;j&#257;</em> bekannt, und in diesem Sinn k&#246;nnen wir tats&#228;chlich zustimmen, dass die Familie des Buddha k&#246;niglich war. Aber das F&#252;hrungsmodell unterschied sich deutlich von der Idee einer absoluten erblichen Monarchie, die zur Vorstellung von einem &#8222;K&#246;nig&#8220; geh&#246;rt.</p><h4>Die vier Zeichen</h4><p>Die Tradition sagt uns, Siddhattha sei vom unerwarteten Anblick von vier Zeichen zum Fortziehen bewogen worden, die sein Vater versucht habe, vor ihm zu verbergen: einem Alten, einem Kranken, einem Toten und einem Hauslosen.</p><p>Die FBT hingegen erz&#228;hlen diese Geschichte &#252;ber den Buddha Vipass&#299; und setzen sie in eine Zeit weit zur&#252;ck in legend&#228;rer Vergangenheit. Unser Buddha der Gegenwart gab einen &#228;hnlichen Beweggrund f&#252;r sein Fortziehen an &#8211; ein Entrinnen von Wiedergeburt, Alter und Tod zu suchen &#8211;, aber ohne die dramatische Erz&#228;hlung von den vier Zeichen. In dem &#252;bersehenen <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/snp4.15/de/sabbamitta">Attada&#7751;&#7693;asutta</a> erkl&#228;rt er weiter, dass er fortgezogen sei, nachdem er den Unfrieden und die gewaltsamen Konflikte in der Welt gesehen habe.</p><h4>Tath&#257;gata</h4><p>Die Therav&#257;da-Kommentare geben eine weite Spanne von Lesarten f&#252;r diesen Beinamen des Buddha, was zu modernen Behauptungen f&#252;hrt wie es bedeute &#8222;So-Gegangener&#8220; oder die Bedeutung sei nicht feststellbar oder nicht &#252;bersetzbar.</p><p>Man darf aber nicht vergessen, dass es eine der wichtigsten Funktionen der Kommentare war, Material f&#252;r das Halten von Dhammavortr&#228;gen zur Verf&#252;gung zu stellen, was sie oft taten, indem sie gut bekannten W&#246;rtern vielfache Bedeutungen zuordneten. Sie zielen darauf ab, zu didaktischen Zwecken die Bedeutung zu erweitern, im Unterschied zu einem W&#246;rterbuch, das darauf abzielt, falsche Bedeutungen auszusondern. Das ist praktisch f&#252;r Lehrer, da es ihnen etwas an die Hand gibt, mit dem sie spielen k&#246;nnen, aber es vermittelt uns nicht immer die eigentliche Bedeutung des Wortes.</p><p>In diesem Fall geben die FBT eine recht umfangreiche Reihe von Interpretationen f&#252;r <em>tath&#257;gata</em>, zum Beispiel &#8222;Wie er spricht, so handelt er&#8220;. Die allgemeine Bedeutung meint jemanden, der in &#220;bereinstimmung mit der Wahrheit, die ihm klar geworden ist, redet und handelt, was zu der &#220;bersetzung &#8222;der Klargewordene&#8220; (engl.: &#8222;the Realized One&#8220;) passt.</p><h4>Allwissenheit</h4><p>Es ist im modernen Therav&#257;da &#252;blich, den Buddha als <em>sabba&#241;&#241;&#363;</em>, &#8222;allwissend&#8220;, zu beschreiben, in dem engen Sinn, dass er buchst&#228;blich alles wei&#223;.</p><p>Der Buddha weist aber die Vorstellung, er sei allwissend, ausdr&#252;cklich zur&#252;ck. Tats&#228;chlich widerspricht allein die Idee der Allwissenheit der Analyse des Bewusstseins durch den Buddha, nach der das Gewahrsein durch einen bestimmten Satz von Bedingungen zustande kommt.</p><p>Der Buddha behauptete, eine bemerkenswerte Bandbreite an &#252;bersinnlichen F&#228;higkeiten zu besitzen, darunter die F&#228;higkeit, Gedanken zu lesen und zu erkennen, wo jemand wiedergeboren ist. Aber die Kluft zwischen &#8222;viel sehen&#8220; und &#8222;alles sehen&#8220; ist buchst&#228;blich unendlich.</p><h4>Prophezeiung</h4><p>Ein Aspekt der angenommenen Allwissenheit des Buddha ist seine F&#228;higkeit, in die Zukunft zu sehen. Der Therav&#257;da glaubt, dass der Buddha umfassend bestimmte historische Entwicklungen in der Zukunft vorhersehen konnte wie etwa das Erscheinen von Ashoka und die Ausbreitung des Dhamma, sogar bis zum Niedergang und Verschwinden des Buddhismus.</p><p>Der Buddha selbst behauptete allerdings nicht, er k&#246;nne bestimmte Ereignisse vorhersehen. Er sprach vielmehr von Ursache und Wirkung: Wenn Menschen sich so verhalten, werden diese Ergebnisse folgen. Das ergab sich aus seinem Verst&#228;ndnis der Natur des Dhamma, nicht aus einer mystischen Vision der Zukunft.</p><p>Die seltenen F&#228;lle, in denen es hei&#223;t, er habe historische Ereignisse vorhergesehen, sind das Ergebnis sp&#228;terer Einschiebungen.</p><h4>Die Reisen des Buddha</h4><p>Verschiedene buddhistische Traditionen geben den Glauben weiter, der Buddha h&#228;tte ihr Land besucht und eine Prophezeiung &#252;ber das Bl&#252;hen des Dhamma dort gemacht.</p><p>Die FBT machen es allerdings klar, dass der Buddha die Gangesebene nicht verlie&#223;. Tausende von Suttas bezeichnen Orte in dieser Gegend, immer mit einem hohen Grad an interner Widerspruchsfreiheit, und diese korrelieren gut mit sp&#228;teren Aufzeichnungen und aktueller Arch&#228;ologie. Es ist nicht nur keine Rede von Reisen in L&#228;nder au&#223;erhalb dieses Bereichs, sondern wenn solche L&#228;nder erw&#228;hnt werden, nehmen sie eine legendenhafte und fantasievolle Form an, was zeigt, dass sie nur vom H&#246;rensagen und aus Berichten bekannt waren.</p><h4>Buddhabildnisse</h4><p>Das Buddhabildnis war unbekannt, solange der Buddha lebte und noch einige Jahrhunderte danach. Die fr&#252;he Tradition versinnbildlichte den Buddha mit dem Bodhibaum, einem leeren Sitz, einem Stupa oder einem Fu&#223;abdruck.</p><p>In modernen Formen des Buddhismus spielt das Buddhabildnis eine zentrale Rolle bei ihrer Andacht. Solche Bildnisse spielen eine &#228;sthetische und symbolische Rolle als Erinnerung an die Eigenschaften des Buddha. Doch oft sind sie auch mit magischen Kr&#228;ften erf&#252;llt, sei es zur Heilung, zum Schutz vor Gewalt oder &#196;hnlichem. Solche Vorstellungen sind den FBT fremd.</p><h4>Reliquien</h4><p>Reliquienverehrung erscheint zuerst in einem Text, der ein Jahrhundert oder l&#228;nger nach dem Tod des Buddha verfasst wurde. Reliquien dienten als physische Verbindung zur Person des Buddha, die auf gewisse Art seine Gegenwart nach seinem Tod bewahrten.</p><p>Der Reliquienkult wurde gem&#228;&#223; der Tradition unter Ashoka erweitert, der &#252;berall in seinem Reich Reliquien in Stupas verteilte. Die Ansiedelung des Buddhismus in neuen L&#228;ndern wurde durch die &#220;berf&#252;hrung von Reliquien legitimiert. Und heute gibt es in Kl&#246;stern und Stupas typischerweise viele verschiedene Reliquien.</p><p>Aber das Aufbewahren und Verehren von Reliquien war nicht Teil der Lehren des Buddha. Das ist in der Tat einer der Gr&#252;nde, aus denen wir wissen, dass die Lehren der FBT zuverl&#228;ssig sind: Trotz der Tatsache, dass die Traditionen sehr bald die Verehrung von Reliquien aufnahmen, versuchten sie nicht, diese Praxis zu rechtfertigen, indem sie irgendwelche Texte im fr&#252;hen Kanon ver&#228;nderten oder etwas hinzuf&#252;gten. Vielmehr schufen sie neue Texte, um die neuen Praktiken zu legitimieren; h&#246;chstens f&#252;gten sie leicht erkennbare Zus&#228;tze an &#228;ltere Texte an, wie etwa die abschlie&#223;enden Strophen des Mah&#257;parinibb&#257;na-Sutta.</p><p>Reliquien sind leicht zu f&#228;lschen, und in dem ganzen Bereich um die Reliquien haben sich immer zahlreiche F&#228;lschungsk&#252;nstler und Ganoven getummelt. Es gibt keine historischen Anhaltspunkte, dass irgendeine der Reliquien, die heute verehrt werden, eine tats&#228;chliche Verbindung zum Buddha oder seinen Sch&#252;lern hat. Eine Ausnahme bilden ganz wenige Reliquien, die im 20. Jahrhundert bei arch&#228;ologischen Grabungen zutage gef&#246;rdert wurden, wie die Buddhareliquien von Kapilavatthu im Delhi-Museum oder die von S&#257;riputta und Moggall&#257;na in der <em>Mah&#257; Bodhi Society</em>.</p><p>Wenn M&#246;nche in den Toiletten mutma&#223;licher Arahants graben, um die &#8222;Reliquien&#8220; zu gewinnen, ist das ein Zeichen, dass etwas ziemlich schief gelaufen ist. Der Dhamma wohnt nicht physischen Objekten inne; er manifestiert sich im Geist und im Handeln.</p><h3>Dhamma</h3><h4>Geistobjekte</h4><p>Der moderne Therav&#257;da spricht von &#8222;Objekten&#8220; (<em>objects</em>), einer englischen Wiedergabe des Paliwortes <em>&#257;ramma&#7751;a</em>. Das ist besonders verbreitet, wenn man von der sechsten Sinnesgrundlage spricht, dem, dessen der Geist gewahr ist. In den FBT ist das <em>dhamma</em>, im modernen Therav&#257;da ist es <em>dhamm&#257;ramma&#7751;a</em> und wird mit &#8222;Geistobjekt&#8220; &#252;bersetzt.</p><p>Allerdings findet man <em>&#257;ramma&#7751;a</em> nie in der Bedeutung &#8222;Objekt&#8220; in den FBT. Es wird immer im Sinn von &#8222;Verlass, Unterst&#252;tzung&#8220; gebraucht. Und es gibt auch kein anderes Wort, das in dieser Bedeutung gebraucht w&#252;rde; ich habe die gesamten vier Pali-Nik&#257;yas &#252;bersetzt, ohne auch nur einmal das Konzept eines &#8222;Geistobjektes&#8220; zu benutzen.</p><p>Aus philosophischer Sicht ist ein &#8222;Objekt&#8220; problematisch, weil es unterstellt, dass etwas &#8222;objektiv&#8220; existiert. Was sonst k&#246;nnte ein &#8222;Objekt&#8220; sein, wenn nicht etwas, das &#8222;da drau&#223;en&#8220; unabh&#228;ngig vom beobachtenden Geist existiert? Der Sinn und Zweck der Lehren des Buddha &#252;ber Erkenntnis ist es, jedes solche Konzept zu unterminieren und nur von Erfahrungen zu sprechen, die in einem Prozess wechselseitiger Abh&#228;ngigkeit entstehen.</p><p>Siehe auch <em>sabh&#257;va</em> oder &#8222;innewohnende Essenz&#8220;.</p><h4>Geistmomente</h4><p>Der Therav&#257;da hat eine anschauliche Zeittheorie, die sich auf die Vorstellung von &#8222;Geistmomenten&#8220; (<em>cittakkha&#7751;a</em>) gr&#252;ndet. Das sind im Wesentlichen Zeitatome, die kleinstm&#246;glichen Perioden, in die Zeit unterteilt werden kann. Diese Theorie war in vielen Schulen des alten Buddhismus verbreitet, wenn es auch in den Einzelheiten Unterschiede gab wie etwa, wie viele &#8222;Unter-Momente&#8220; jeder Moment enthalten kann. Im Therav&#257;da hei&#223;t es, ein Moment sei ein winziger Bruchteil der Dauer eines Blitzes.</p><p>Die FBT enthalten keine solche Theorie, und sie erw&#228;hnen &#8222;Geistmomente&#8220; gar nicht. Die FBT erkl&#228;ren zwar keine ausdr&#252;ckliche Zeittheorie, doch aus der Art, wie Zeit behandelt wird, k&#246;nnen wir sehen, dass es kein essenzielles Substrat gibt, aus dem Ver&#228;nderung abgeleitet wird. Vielmehr behandeln die FBT jede Gr&#246;&#223;enordnung der Zeit als gleicherma&#223;en &#8222;wirklich&#8220; und bedeutsam. Der Zyklus der &#196;onen, Aufstieg und Fall von Zivilisationen, die Dauer des menschlichen Lebens oder das Vorbeiziehen eines Gedankens sind alles Aspekte der Ver&#228;nderung, alle sind gleicherma&#223;en unbest&#228;ndig, und es gibt keinen Versuch, sie auf eine reduktive Art zu erkl&#228;ren, indem man sagt, die &#8222;wirkliche&#8220; Ver&#228;nderung spiele sich auf einer Ebene ab, und die anderen seien Erscheinungsformen davon.</p><p>Man sieht das in den Geschichten &#252;ber die Einsicht. W&#228;hrend der moderne Therav&#257;da Einsicht auf die Ebene der Beobachtung von Geistmomenten eingrenzen will, kann in den FBT die Ver&#228;nderung der Zeit auf jeder Ebene beobachtet werden: Wasser, das abflie&#223;t, die Zerbrechlichkeit des menschlichen Lebens, die kosmische Unbest&#228;ndigkeit der Elemente. Was z&#228;hlt, ist nicht, dass man ein bestimmtes Bild der &#8222;h&#246;chsten Wirklichkeit&#8220; sieht, sondern dass man die Vorstellung von Best&#228;ndigkeit losl&#228;sst.</p><p>Aus diesem Grund w&#252;rde ich argumentieren, dass f&#252;r die FBT Zeit ein Konzept ist, das sich von unserer Erinnerung an Ver&#228;nderungen im Bewusstsein und unserem Begehren nach k&#252;nftigem Bewusstsein ableitet. Der Umfang der Zeit ist der Umfang unseres Begehrens.</p><h4>Der gegenw&#228;rtige Augenblick</h4><p>Im &#8222;gegenw&#228;rtigen Augenblick&#8220; sein ist eine so verbreitete Trope in der modernen Meditation, dass es &#252;berrascht, wenn man herausfindet, dass der Buddha nie &#252;berhaupt vom &#8222;gegenw&#228;rtigen Augenblick&#8220; gesprochen hat. Er sprach von der &#8222;Gegenwart&#8220; (<em>paccuppanna</em>), was eine allgemeinere Vorstellung ist, die nicht an eine bestimmte momenthafte Zeittheorie wie den &#8222;gegenw&#228;rtigen Augenblick&#8220; (<em>paccuppannakkha&#7751;a</em>) gebunden ist. David Kalupahana brachte den denkw&#252;rdigen Vergleich, der &#8222;gegenw&#228;rtige Augenblick&#8220; sei wie Seiltanz, w&#228;hrend die &#8222;Gegenwart&#8220; breiter sei, wie ein Kamelritt.</p><p>Dieser Unterschied, so abstrus er erscheint, hat eine wesentliche Auswirkung darauf, wie Menschen die Meditation angehen. Strengen wir uns an, uns auf ein sehr enges und spezifisches Bild der Wirklichkeit auszurichten, neben dem alle anderen falsch sind? Oder bleiben wir einfach in der &#8222;Gegenwart&#8220;, dem Ort, wo wir ohnehin immer waren?</p><h4>Sterbebett-Kamma</h4><p>Die meisten Therav&#257;da-Anh&#228;nger machen sich gro&#223;e Sorgen um das Kamma, das zum Zeitpunkt des Todes geschaffen wird. Sie glauben, dass der letzte &#8222;Gedankenmoment&#8220; den Ort der Wiedergeburt bestimmen kann.</p><p>Allerdings kommt diese Lehre nicht nur in den FBT nicht vor, sie widerspricht grunds&#228;tzlich der Vorstellung von Kamma. Es ist eine <em>Absicht von moralischer Bedeutung</em>, nicht ein vorbeiziehender Gedanke, was die Wiedergeburt gestaltet. Die meisten Gedanken haben wenig ethisches Gewicht, und das ist insbesondere so, wenn jemand schwach und unter Medikamenten auf dem Sterbebett liegt.</p><p>F&#252;r die FBT wird Wiedergeburt stets durch eine Handlung von moralischer Bedeutung bestimmt: Geben, die Ethikregeln aufnehmen, Einsicht in die Wahrheit haben. Nat&#252;rlich kann das ein rein geistiger Akt sein, aber es muss ein moralisch bedeutsamer geistiger Akt sein.</p><p>Obwohl nun die Wiedergeburt nicht vom letzten &#8222;Gedanken&#8220; geleitet wird, gibt es in den FBT ein paar Beispiele, wo ein au&#223;erordentlich starker moralischer Wille zum Zeitpunkt des Todes die Wiedergeburt bestimmt. In einem wird der korrupte Steuereinnehmer Dhana&#241;j&#257;ni auf dem Sterbebett von seiner verruchten Art bekehrt und kommt zu aufrichtiger Reue f&#252;r ein miserabel gef&#252;hrtes Leben. In einem anderen hei&#223;t es, wenn ein Soldat sich mit einem Herzen voller Hass und Gedanken an das T&#246;ten in die Schlacht st&#252;rzt und f&#228;llt in diesem Augenblick, wird er zu einer schlechten Wiedergeburt gehen.</p><p>Normalerweise stirbt man nicht so, und die meisten Menschen begehen zum Zeitpunkt des Todes keine moralisch bedeutsamen Taten. Ihre Wiedergeburt wird zum gr&#246;&#223;ten Teil durch die Taten bestimmt werden, die sie im Lauf ihres Lebens getan haben. Tats&#228;chlich wird dieses Verst&#228;ndnis in der Abhidhamma-Tradition fortgef&#252;hrt, die die verschiedenen Arten von Kamma beschreibt, die zur Zeit des Todes vorherrschen k&#246;nnen. Praktisch gesehen wird das Kamma in Todesn&#228;he aber stark herausgestellt.</p><p>Offensichtlich ist es eine gute Sache, Sterbende zu unterst&#252;tzen und ihnen zu helfen, einen heilsamen Geisteszustand aufrechtzuerhalten. Aber wir m&#252;ssen keine Angst haben, dass ein einzelner verirrter Gedanke uns zu einer schlechten Wiedergeburt st&#246;&#223;t. Wie der Buddha zu seinem Verwandten Mah&#257;n&#257;ma sagte: &#8222;<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn55.21:2.1/de/sabbamitta">Hab keine Furcht, hab keine Furcht!</a>&#8220; Jemand, der ein gutes Leben gef&#252;hrt hat, wird eine gute Wiedergeburt haben.</p><h4>Der Zwischenzustand</h4><p>Der Therav&#257;da lehrt, dass, wenn ein Leben endet, l&#252;ckenlos ein anderes beginnt. Es gibt keine Zeit des &#220;bergangs von einem zum anderen. Vielmehr wird der letzte &#8222;Geistmoment&#8220; des vorangehenden Lebens unmittelbar vom sogenannten &#8222;ankoppelnden Bewusstsein&#8220; (<em>pa&#7789;isandhi vi&#241;&#241;&#257;&#7751;a</em>) gefolgt, einem Geistmoment, der ein Leben mit dem n&#228;chsten verbindet.</p><p>Allerdings wurde von den meisten der alten Schulen des Buddhismus eine &#220;bergangszeit oder ein &#8222;Zwischenzustand&#8220; (<em>antarabhava</em>) gelehrt. Das ist trotz der fehlenden offiziellen Billigung im volkst&#252;mlichen Therav&#257;da immer noch eine beliebte Vorstellung.</p><p>In diesem Fall scheint es, dass die Mehrheit richtig liegt, denn es gibt in den Suttas eine Anzahl von Passagen, die eindeutig von einem Vorgang zwischen einem Leben und dem n&#228;chsten sprechen. So hei&#223;t es zum Beispiel, dass manche Nichtwiederkehrer (Wesen auf der vorletzten Stufe des Erwachens) sterben, wenn sie noch nicht vollkommen erleuchtet sind, und Nibb&#257;na &#8222;dazwischen&#8220; verwirklichen, bevor sie wiedergeboren werden.</p><p>Statt von einem &#8222;ankoppelnden Bewusstsein&#8220; sprechen die FBT vielmehr von einem &#8222;Bewusstseinsstrom&#8220; oder vom &#8222;weiterflie&#223;enden Bewusstsein&#8220;, das von einem Leben zum n&#228;chsten flie&#223;t. Wiedergeburt ist ein Vorgang, wie wenn man ein Haus verl&#228;sst, die Stra&#223;e entlanggeht und ein anderes Haus betritt.</p><h4>Betrachtung der H&#228;sslichkeit von Frauenk&#246;rpern</h4><p>Eine der Meditationen, die man in allen Formen des Buddhismus findet, ist die <em>asubha</em>-Betrachtung, die Betrachtung der &#8222;H&#228;sslichkeit&#8220; des K&#246;rpers. Sie zielt darauf ab, eine gewisse Distanzierung vom K&#246;rper zu entwickeln, sodass wir nicht l&#228;nger davon bet&#246;rt sind.</p><p>In den FBT geschieht dies, indem man seinen eigenen K&#246;rper (<em>imameva k&#257;yo</em>) betrachtet oder indem man seinen eigenen K&#246;rper mit einem anderen vergleicht, typischerweise mit einer verwesenden Leiche, und dabei versteht: &#8222;Dieser K&#246;rper hat dieselbe Natur.&#8220; Der &#228;u&#223;ere K&#246;rper hat kein soziales Geschlecht, und Beispiele von Nonnen, die diese Praxis &#252;bten, zeigen, dass sie nie als eine geschlechtsbezogene Betrachtung gemeint war.</p><p>Der sp&#228;tere Buddhismus einschlie&#223;lich des Therav&#257;da vergegenst&#228;ndlichte gemeinhin das &#228;u&#223;ere Objekt des Ekels als den K&#246;rper einer Frau und legte den Schwerpunkt der &#220;bung auf das &#220;berwinden des sexuellen Begehrens bei M&#246;nchen. Obwohl die &#220;berwindung des sexuellen Begehrens von Anfang an Teil der Praxis ist, wurde sie urspr&#252;nglich ge&#252;bt, indem man die Natur des eigenen K&#246;rpers sah, nicht, indem man die H&#228;sslichkeit auf die K&#246;rper von Frauen externalisierte.</p><h4>Sabh&#257;va: innewohnende Essenz</h4><p>Gerade wie die sp&#228;teren Schulen mittels reduktiver Analyse eine atomare Zeittheorie entwickelten, so entwickelten sie auch eine atomare Theorie des Seins, die eine substanzialistische Ontologie beinhaltet. Und auch hier fand sich diese Theorie verbreitet in den alten Schulen, und der Therav&#257;da &#252;bernahm seine eigene Interpretation.</p><p>Die Vorstellung besteht darin, dass die Welt auf eine endliche und klassifizierbare Reihe einzelner &#8222;Ph&#228;nomene&#8220; (<em>Dhammas</em>) reduziert werden kann, die in den Abhidhamma-Texten und Kommentaren aufgef&#252;hrt sind. Diese Ph&#228;nomene sind nicht weiter reduzierbare Bausteine der Wirklichkeit und bestehen unabh&#228;ngig vom wahrnehmenden Geist. Wie Ledi Sayadaw, vielleicht der einflussreichste Begr&#252;nder des modernen Therav&#257;da, es in seinem <em>The Manual of the Four Noble Truths</em> sagte, &#8222;verhalten sich Elemente mit <em>sabh&#257;va</em> nie nach den W&#252;nschen der Wesen, sondern arbeiten nach ihrer jeweiligen Natur&#8220;. Zu diesen letztendlich bestehenden Wirklichkeiten geh&#246;rten nicht nur die bedingten Erscheinungen, die im Abhidhamma definiert sind, sondern auch Nibb&#257;na.</p><p>Die FBT enthalten keine solche Vorstellung und &#228;u&#223;ern keine substanzialistische ontologische Theorie. Das Sein wird, wie die Zeit, als ein relativer und verflochtener Vorgang behandelt, ohne dass auf ein h&#246;chstes Substrat zur&#252;ckgegriffen wird.</p><p>Nibb&#257;na wird als Freiheit vom Leiden beschrieben, und es wird ihm keine ontologische Wirklichkeit zugeschrieben. Wo die Wirklichkeit von Nibb&#257;na versichert wird, wird sie sofort als eine Reihe von Verneinungen versichert: Es ist das &#8222;Ungeborene&#8220;, das &#8222;Unbedingte&#8220;.</p><h4>Die vielf&#228;ltigen Arten von Sam&#257;dhi</h4><p>Der moderne Therav&#257;da, besonders die Vipassan&#257;schulen des 20. Jahrhunderts, betonen die Entwicklung dessen, was sie &#8222;Sam&#257;dhi&#8220; in verschiedenen Formen nennen, die man in den FBT nicht findet:</p><ul><li><p>&#8222;Augenblicks-&#8220; (<em>kha&#7751;ika</em>)-Sam&#257;dhi ist das achtsame Gewahrsein sich ver&#228;ndernder geistig-k&#246;rperlicher Erscheinungen im gegenw&#228;rtigen Augenblick.</p></li><li><p>&#8222;Schwellen-&#8220; (<em>upac&#257;ra</em>)-Sam&#257;dhi ist eine Frist unmittelbar vor dem Jh&#257;na, in der der Geist frei von Hindernissen, aber noch nicht v&#246;llig versunken ist. Sie wird manchmal so erweitert, dass sie jeden Zustand au&#223;erhalb der Jh&#257;nas abdeckt, der frei von Hindernissen ist.</p></li><li><p>&#8222;&#220;berweltlicher&#8220; (<em>lokuttara</em>) Sam&#257;dhi ist der Geisteszustand von jemandem, der sich aktiv in dem Prozess befindet, die Pfade und Fr&#252;chte der Stufen des Erwachens zu verwirklichen. Diese Form wurde urspr&#252;nglich im Abhidhamma genannt, und sp&#228;ter hie&#223; es, sie umfasse nur wenige Geistmomente.</p></li></ul><p>Alle diese Formen wurden von sp&#228;teren Theoretikern als Zust&#228;nde angef&#252;hrt, die anstelle der Jh&#257;nas die Kriterien des &#8222;rechten Sam&#257;dhi&#8220; im edlen achtfachen Pfad erf&#252;llten.</p><p>In den FBT sind die vier Jh&#257;nas der Sam&#257;dhi, der f&#252;r den Pfad wesentlich ist; einige Stellen legen nahe, das erste Jh&#257;na sei ausreichend. Sam&#257;dhi ist in den FBT eine tiefe Einheit des Geistes, die das Ergebnis eines hingebungsvollen Vorgangs des Loslassens und der spirituellen Entwicklung ist. Gelegentlich, das ist wahr, findet man Sam&#257;dhi in einer etwas breiteren Bedeutung, aber diese F&#228;lle sind nie ausschlaggebend f&#252;r den Pfad.</p><h4>Trockene Einsicht</h4><p>Vielleicht die einflussreichste Doktrin des modernistischen Buddhismus ist die Idee der &#8222;trockenen Einsicht&#8220;, dass man ohne die Jh&#257;nas f&#252;r die Verwirklichung des Erwachens praktizieren k&#246;nne. Eine milde Form dieser Doktrin behauptet, man k&#246;nne den Stromeintritt, die erste Stufe des Erwachens, erreichen, wohingegen der harte Kern der Einsichtsdoktrin das auf alle Stufen bis zur vollkommenen Vollendung (<em>arahatt&#257;</em>) ausweitet. Diese Doktrin sch&#246;pft aus Vorstellungen, die in den Kommentaren entwickelt wurden, wie etwa die oben genannten verschiedenen Formen des Sam&#257;dhi, aber nur unter gewissen burmesischen Lehrern des 20. Jahrhunderts formte sie sich zu einer klar umrissenen Mainstream-Doktrin.</p><p>Es gibt keine Doktrin der trockenen Einsicht in den FBT. Jede Formulierung des Pfades schlie&#223;t Sam&#257;dhi ein, und &#252;berall, wo Sam&#257;dhi in einem doktrinalen Schl&#252;sselkontext definiert ist, sind es immer die vier Jh&#257;nas. Jemand, der &#8222;in den Strom eintritt&#8220;, ist jemand, der alle acht Faktoren des edlen achtfachen Pfades einschlie&#223;lich der Jh&#257;nas erf&#252;llt hat.</p><p>Einen so zentralen und bedeutenden Teil des Pfades zu entfernen, ist eine nie dagewesene doktrinale Innovation, die auch die Meditationspraxis von Millionen von Menschen in Mitleidenschaft zieht. Es verdient Beachtung, dass sie Mitte des 20. Jahrhunderts als hoch kontroverse Idee aufgenommen wurde, und viele altehrw&#252;rdige M&#246;nche sprachen sich strikt dagegen aus. Und sie hatten Recht: Der Buddha lehrte einen ausgewogenen und integrierten Pfad, bei dem gesammelte und emotional freudige Zust&#228;nde (<em>samatha</em>) mit durchdringendem klarem Sehen (<em>vipassan&#257;</em>) Hand in Hand gehen.</p><h4>Einsichtsmeditation</h4><p>Der Idee, dass Einsicht allein f&#252;r das Erwachen ausreiche, liegt die Vorstellung zugrunde, &#8222;Einsichtsmeditation&#8220; (<em>vipassan&#257; bh&#257;van&#257;</em>) sei eine besondere Art der Meditation, die von &#8222;Sammlungsmeditation&#8220; (<em>samatha bh&#257;van&#257;</em>) verschieden sei.</p><p>In den FBT sind Sammlung und Einsicht nicht verschiedene Meditationsarten, sondern verschiedene Eigenschaften des Geistes, die durch die Meditation entwickelt werden. Jede von ihnen tr&#228;gt, im Gleichgewicht und Ebenma&#223;, dazu bei, dass man durch die Meditation Freiheit findet. Alle Meditationsarten f&#252;hren zu innerem Frieden und Vertiefung der Weisheit, und obwohl wir mit verschiedenen &#220;bungen bestimmte Aspekte st&#228;rker betonen k&#246;nnen, sind sie keine verschiedenen Dinge.</p><h4>Die &#8222;Einsichtserkenntnisse&#8220;</h4><p>Die moderne Einsichtsmeditation ist im Hinblick auf das Fortschreiten der sechzehn &#8222;Einsichtserkenntnisse&#8220; (<em>vipassana&#241;&#257;&#7751;a</em>) strukturiert. Diese sind eine Reihe von Stadien sich vertiefender Einsicht, die sich f&#252;r Menschen in der Meditation entfalten, wenn sich ihre Weisheit vertieft.</p><p>Diese Erkenntnisse sch&#246;pfen aus Vorstellungen, die man in den Suttas findet, die aber dort nicht als solche aufgez&#228;hlt sind. Eine einflussreiche Quelle war das <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn24/de/sabbamitta">Rathavin&#299;tasutta</a>, das sieben Stadien hat. Es hat sich mit Variationen in Inhalt und Zahl der Stadien durch den Pa&#7789;isambhid&#257;magga (5 Stadien), den Vimuttimagga (6 Stadien), den Visuddhimagga (16 Stadien) und den Abhidhammatthasa&#7745;gaha (10 Stadien) entwickelt. Auch in anderen buddhistischen Schulen gibt es unterschiedliche Formulierungen. </p><p>Die Suttas pr&#228;sentieren ein Gleichgewicht von auf einer Seite formal definierten Stadien und Inhalten von Einsicht und auf der anderen Seite individuellem und anscheinend zuf&#228;lligem pers&#246;nlichem Wachstum. Den Fortschritt der Einsicht als Verzeichnis auszuarbeiten, kann hilfreich sein f&#252;r Menschen, die meditieren, und vor allem f&#252;r Meditationslehrer, die h&#228;ufig mit einer unglaublichen Variationsbreite von Erfahrungen konfrontiert werden. Aber Verzeichnisse sollten nicht Erfahrungen &#252;bergest&#252;lpt werden; sie sollen unser Verst&#228;ndnis der Erfahrung verbessern, nicht ein empfindliches pers&#246;nliches Verst&#228;ndnis durch eine Reihe doktrinaler K&#228;stchen zum Abhaken ersetzen.</p><h4>Die vier Pa&#7789;isambhid&#257;s</h4><p>Das erste umfassende Therav&#257;da-Buch &#252;ber den Pfad ist der Pa&#7789;isambhid&#257;magga, und schon sein Titel erhebt die <em>Pa&#7789;isambhid&#257;s</em> von einer obskuren, gelegentlichen Lehre in den Suttas zu einem Kernaspekt des Selbstbildes des Therav&#257;da.</p><p>Die <em>Pa&#7789;isambhid&#257;s</em> sind ein ungew&#246;hnlicher Satz an Lehren, der verschiedene Aspekte der Textanalyse und des Verst&#228;ndnisses behandelt: den Text, seine Bedeutung, die Terminologie und das Ausdr&#252;cken der Lehre im spontanen Vortrag. Sie kommen in den FBT selten vor, aber urspr&#252;nglich m&#252;ssen sie sich auf gewisse Fertigkeiten bezogen haben, die das wirksame Analysieren und Lehren des Dhamma f&#246;rdern.</p><p>Der Therav&#257;da sah irgendwann diese Merkmale als Eigenschaften gewisser Arahants an, die in der Lage waren, nicht nur diese Lehren zu verwirklichen, sondern intuitiv ihren korrekten linguistischen Ausdruck auf Pali zu verstehen. Somit k&#246;nnte jemand, der die <em>Pa&#7789;isambhid&#257;s</em> besitzt, eine Wendung auf Pali anschauen und unmittelbar wissen, ob die Grammatik korrekt ist, selbst wenn er die Sprache nie gelernt h&#228;tte. Das st&#252;tzte den Anspruch des Therav&#257;da, den Tipitaka dem <em>Buchstaben</em> nach zu bewahren, im Unterschied zu den verf&#228;lschten Texten anderer Traditionen, von denen sie sich aus eben diesem Grund abgesetzt hatten.</p><p>Heute legen Lehrer, die behaupten, die <em>Pa&#7789;isambhid&#257;s</em> verwirklicht zu haben, eine Reihe bizarrer und unbegr&#252;ndeter Lesarten von Palitexten vor und haben Spa&#223; an ihrer Opposition zu den Traditionen des Kommentars und der Grammatik. Solche Interpretationen werden vom Mainstream-Therav&#257;da zur&#252;ckgewiesen, aber er hat mit der Doktrin der <em>Pa&#7789;isambhid&#257;s</em> den Weg daf&#252;r geebnet.</p><h4>Die negativen Folgen des Kamma</h4><p>Der volkst&#252;mliche Therav&#257;da behauptet oft, gewisse Folgen in diesem Leben m&#252;ssten durch schlechtes Kamma in fr&#252;heren Leben geschaffen worden sein. Diese Vorstellungen sind in Therav&#257;da-L&#228;ndern verbreitet, finden aber selten den Weg in den internationalen Diskurs. Zu den Wirkungen, die schlechtem Kamma zugeschrieben werden, geh&#246;ren Behinderung, Armut, als Frau wiedergeboren zu sein oder der LGBTQI+-Gruppe anzugeh&#246;ren.</p><p>Diese Doktrin hat eine Reihe sch&#228;dlicher Auswirkungen, da sie dazu einl&#228;dt, das Leid, das vulnerable Personen erfahren, einfach abzutun.</p><p>Die FBT sagen, dass das Treffen schlechter ethischer Entscheidungen Bedingungen f&#252;r Leiden im n&#228;chsten Leben schafft. Normalerweise bezieht sich das auf den Bereich, in dem man wiedergeboren wird. Nun ist Wiedergeburt im menschlichen Bereich immer ein Ergebnis guten Kammas, aber dennoch sprechen die FBT manchmal &#252;ber Erfahrungen von Leiden im menschlichen Bereich als Ergebnis von Kamma. Dazu geh&#246;ren Armut, Gesundheit, Status, Intelligenz und Sch&#246;nheit, aber <em>nicht</em> Geschlecht oder Sexualit&#228;t. Es gibt nichts in den FBT, das darauf hindeutet, der Buddha w&#228;re der Meinung gewesen, diese letzteren Dinge seien negative Folgen, die eine Erkl&#228;rung in Begriffen von Kamma erforderten.</p><p>Die FBT betonen, dass die Bedingungen in der Menschenwelt durch eine Vielzahl von Faktoren verursacht werden, von denen einer das Kamma sein kann. Der Buddha legte Wert auf ethische Entscheidungen und ihre Folgen, weil er ein ethischer und spiritueller Lehrer war, kein Arzt oder gesellschaftlicher F&#252;rsprecher. Das hei&#223;t nicht, dass er &#228;u&#223;ere Faktoren nicht anerkannte. Als er zum Beispiel die Ursachen f&#252;r Krankheit besprach, machte der Buddha zahlreiche Ursachen aus, von denen nur eine fr&#252;heres Kamma war. Der Buddha selbst erfuhr Krankheit, die er seiner Mahlzeit zuschrieb, nicht fr&#252;herem Kamma. Oder nehmen wir den Fall der Armut, wo der Buddha darauf hinwies, dass sie durch die Gier von K&#246;nigen zustande kommen und durch gro&#223;z&#252;gige soziale Unterst&#252;tzung gemildert werden kann.</p><p>Der volkst&#252;mliche Glaube beruht auf dem logischen Fehler, dass <em>wenn A, dann B</em> auch <em>wenn B, dann A</em> einschlie&#223;t. Der Sinn der Lehre vom Kamma besteht darin, uns zu zeigen, dass sch&#228;dliche Entscheidungen Folgen in diesem Leben oder in der Zukunft haben. Das hei&#223;t aber nicht, dass alle sch&#228;dlichen Folgen durch Kamma verursacht sind.</p><p>Richtig verstanden ist Kamma eine Grundlage f&#252;r Mitgef&#252;hl, weil wir verstehen, dass alle M&#252;hen und Leiden, die ein Mensch durchmacht, auch uns selbst treffen k&#246;nnen. Was z&#228;hlt, ist nicht, was wir fr&#252;her getan haben, sondern welche Antwort wir hier und jetzt w&#228;hlen, um auf unser eigenes Leiden und das anderer zu reagieren.</p><h4>Reduktionistisches Fehlen eines Selbst</h4><p>Der Therav&#257;da argumentiert f&#252;r die Doktrin des Fehlens eines Selbst, indem er das Konventionelle auf das Absolute reduziert. Was wir f&#252;r eine Person halten, ist tats&#228;chlich nichts weiter als die f&#252;nf Aggregate. Wenn wir das sehen, werden wir das Fehlen eines Selbst verstehen und die Bindungen loslassen.</p><p>F&#252;r die FBT auf der anderen Seite sind es gerade die f&#252;nf Aggregate, die als Selbst angesehen werden. Tats&#228;chlich scheint es, als seien sie urspr&#252;nglich als ein Schema entwickelt worden, um Selbsttheorien einzuordnen. Wenn man versucht h&#228;tte, zu argumentieren: &#8222;Was du als dein Selbst ansiehst, ist nichts anderes als die Aggregate&#8220;, h&#228;tte man zur Antwort bekommen: &#8222;Ja, genau, das ist mein Selbst.&#8220;</p><p>Statt das Selbst auf die Aggregate zu reduzieren, bestand der Ansatz des Buddha darin, zu argumentieren, dass das, was man als Selbst ansieht &#8211; die Aggregate &#8211;, nicht die Merkmale eines Selbst besitzt. Da in unserer Erfahrung hier und jetzt Form, Gef&#252;hl, Wahrnehmung und der Rest unbest&#228;ndig sind, wie k&#246;nnen sie da ein Selbst sein, das schlie&#223;lich ewig sein muss?</p><p>Der Unterschied ist subtil. Stellen Sie sich vor, jemand h&#228;tte ein neues Auto gekauft. Er h&#228;ngt sehr daran, und da Sie ein guter Freund sind, &#252;bernehmen Sie die Aufgabe, seine Illusion zu entlarven. &#8222;Das Auto ist sch&#246;n, aber wei&#223;t du, es ist tats&#228;chlich nichts anderes als eine Ansammlung von Teilen, nicht wahr? Wir nennen es blo&#223; &#8218;Auto&#8216;, wenn die Teile zusammengesetzt sind. Du kannst den Motor einfach herausnehmen, wenn du willst.&#8220; &#8211; &#8222;Ja, und was f&#252;r ein Motor das ist! Das Brummen dieses 4-Liter-Achtzylinders, hmm, es f&#252;hlt sich so gut an!&#8220; &#8211; &#8222;Und, ich wei&#223; nicht, die R&#228;der, sie sind blo&#223; Teile, sie helfen, dass es rollen kann.&#8220; &#8211; &#8222;Sicher, und sehen diese Niedrigprofilfelgen nicht mega-cool aus?&#8220; Wir k&#246;nnen ebenso anh&#228;nglich an die Teile sein wie an das Ganze.</p><p>Die Aufgliederung in Teile kann Teil einer Strategie sein, die Bindungen zu &#252;berwinden, aber sie ist weder notwendig noch ausreichend. Manche Menschen k&#246;nnen Bindungen loslassen, indem sie das Ganze betrachten und den Verlauf sehen, den ihr Leben nimmt. Andere sehen vielleicht die Teile und lassen unmittelbar los. Das sind Herangehensweisen, die n&#252;tzlich sein k&#246;nnen, aber es trifft nicht zu, dass das Reduzieren von etwas Ganzem auf letztendliche Bestandteile ein wesentlicher Teil der Einsicht w&#228;re. Vielmehr hilft uns das Aufbrechen eines Ganzen in kleinere Teile, zu sehen, wie jeder der Teile unbest&#228;ndig ist und wie das Ganze sogar noch instabiler ist, da es aus so vielen unbest&#228;ndigen Teilen geschaffen ist.</p><p>Der Fairness halber muss man sagen, dass der Visuddhimagga das anerkennt und zugibt, dass manche Menschen auf der Grundlage der herk&#246;mmlichen Wahrheit erleuchtet werden und andere durch die absolute Wahrheit. Aber das wird im modernen Therav&#257;da oft &#252;bergangen.</p><h4>N&#257;mar&#363;pa als &#8222;Geist und K&#246;rper&#8220;</h4><p>Im Therav&#257;da h&#246;rt man h&#228;ufig, dass die Pali-Wendung <em>n&#257;mar&#363;pa</em> als &#8222;Geist und K&#246;rper&#8220; definiert wird. <em>N&#257;ma</em>, hei&#223;t es, bestehe aus den vier nicht-materiellen Aggregaten einschlie&#223;lich des Bewusstseins.</p><p>Die FBT definieren <em>n&#257;ma</em> als &#8222;Gef&#252;hl, Wahrnehmung, Absicht, Kontakt und Aufmerksamkeit&#8220; und schlie&#223;en somit speziell das Bewusstsein aus. Man beachte aber, dass das Wort innerhalb der FBT auf verschiedene Arten behandelt wird. Manchmal finden wir auch eine Definition, die Bewusstsein einschlie&#223;t. Ich w&#252;rde das allerdings als aufkeimenden Einfluss des Abhidhamma betrachten.</p><p>Es verdient Beachtung, dass der Visuddhimagga der fr&#252;hen Interpretation im Kontext des abh&#228;ngigen Entstehens folgt.</p><p>In den FBT gibt es kein dualistisches Konzept von &#8222;K&#246;rper und Geist&#8220;. Geist und K&#246;rper sind keine getrennten Dinge, die zusammengef&#252;gt werden m&#252;ssen. Vielmehr werden mentale und physische Erscheinungen in wechselseitiger Abh&#228;ngigkeit erfahren. Die Analyse zielt darauf, diese Beziehung klarzustellen, aber sie beginnt nicht damit, K&#246;rper und Geist zu trennen.</p><p>Wenn zum Beispiel die Aggregate aufgegliedert werden, wird &#8222;Form&#8220; nicht von den vier immateriellen Aggregaten getrennt. Es ist vielmehr das Bewusstsein, das abgegrenzt wird und dem alle anderen gegen&#252;berstehen.</p><h4>Nimitta: Grundlage f&#252;r die Meditation</h4><p>Der Visuddhimagga beschreibt ausf&#252;hrlich die Entwicklung des sogenannten <em>nimitta</em> in der Meditation. Das <em>nimitta</em> ist eine Wahrnehmung, die typischerweise als Licht gesehen wird, die aufkommt und sich stabilisiert, je weiter man beim Meditieren frei von Hindernissen wird. Diese Terminologie ist inzwischen in den modernen Meditationsdiskurs eingraviert.</p><p>Die FBT gebrauchen hingegen das Wort <em>nimitta</em> nie auf diese Weise. <em>Nimitta</em> ist vielmehr ein seltsamer Ausdruck, der den Bereich von &#8222;Zeichen, Hinweis, Anzeichen&#8220;, dass etwas kommen soll, genauso abdeckt wie die &#8222;Ursache&#8220; dieses Dings. Das <em>nimitta</em> f&#252;r den Sonnenaufgang ist die Aufhellung des Nachthimmels, gerade wie das <em>nimitta</em> f&#252;r den achtfachen Pfad rechte Ansicht ist.</p><p>In der Meditation bezieht sich <em>nimitta</em> auf eine bestimmte Eigenschaft oder einen Aspekt der Erfahrung, der, wenn man sich ihm zuwendet, das Anwachsen &#228;hnlicher oder verwandter Eigenschaften f&#246;rdert. Wenn man daher die Aufmerksamkeit dem &#8222;Anzeichen f&#252;r Sch&#246;nheit&#8220; (<em>subhanimitta</em>) zuwendet, entsteht dadurch Begierde, w&#228;hrend die &#8222;Grundlage f&#252;r Sam&#257;dhi&#8220; (<em>sam&#257;dhinimitta</em>) die vier Arten der Achtsamkeitsmeditation sind, d. h. die &#220;bungen, die zum Sam&#257;dhi hinf&#252;hren.</p><p>Das hat einige Interpreten dazu gef&#252;hrt, &#252;ber das Ziel hinauszuschie&#223;en, indem sie die Behauptung aufstellen, dass die Kommentare nicht nur den <em>Ausdruck</em> ge&#228;ndert, sondern dass sie die ganze <em>Idee</em> von einem Licht, das man in der Meditation sehe, erfunden h&#228;tten. Der Bericht der Kommentare f&#252;gt den Suttas eine Menge Einzelheiten hinzu &#8211; was schlie&#223;lich der Sinn und Zweck eines Kommentars ist &#8211;, aber in den FBT finden wir, dass &#8222;Lichter&#8220; und &#8222;Formen&#8220; ein normaler Aspekt der Sam&#257;dhi-Erfahrung sind. Sicherlich beziehen sich diese Begriffe, die in vielf&#228;ltiger Art in vielen Zusammenh&#228;ngen vorkommen, auf die gleiche Art von Erfahrung, die moderne Therav&#257;da-Vertreter <em>nimitta</em> nennen.</p><h4>Kasi&#7751;a: meditative Totalit&#228;t</h4><p>Der moderne Therav&#257;da erkl&#228;rt, indem er aus dem Visuddhimagga sch&#246;pft, das <em>kasi&#7751;a</em> als physische Scheibe, die als Grundlage f&#252;r den Beginn der Meditation benutzt wird. Es kann ein reines Element wie Erde oder Wasser sein oder eine leuchtende, klare Farbe.</p><p>Die Wurzelbedeutung des Ausdrucks <em>kasi&#7751;a</em> ist aber &#8222;allumfassend&#8220; oder &#8222;total&#8220;, und in den FBT wird er immer in dieser Bedeutung gebraucht. Er ist eine Beschreibung eines Sam&#257;dhi-Zustandes, kein Gegenstand, um Sam&#257;dhi zu erlangen.</p><p>Die <em>kasi&#7751;a</em>-Meditationen wurden aus ihrer relativen Unbekanntheit in den FBT herausgenommen und an den Anfang der Aufz&#228;hlung von Meditationen gesetzt, wie man sie im Abhidhamma findet. Diese Reihenfolge, die der Visuddhimagga &#252;bernahm, scheint zu der Vorstellung vom Meditations-&#8222;Objekt&#8220; beigetragen zu haben: etwas, das man beobachtet, aber das selbst unabh&#228;ngig vom Beobachter ist.</p><h4>Ek&#257;yana: wo alle Dinge als Eins zusammenkommen</h4><p>Diesen Ausdruck findet man in prominenter Position im Satipa&#7789;&#7789;h&#257;nasutta, wo ihm vom Kommentar ein breites Spektrum an Interpretationen gegeben wird. Es zeigt sich aber, dass keine dieser Lesarten &#8211; wie auch keine der weiteren Lesarten, die von chinesischen Texten angeboten werden &#8211; stichhaltig ist, da die Autoren sich anscheinend nicht dar&#252;ber im Klaren waren, dass der Buddha einen brahmanischen Ausdruck mit einer spezifischen Bedeutung benutzte.</p><p>Das Wort <em>ek&#257;yana</em> kann auf viele verschiedene Arten gebraucht werden, aber im spirituellen und philosophischen Sinn bedeutet es &#8222;Ort des Einswerdens&#8220;, wo alle Dinge als Eins zusammenkommen. Das ist hier die Bedeutung: Die <em>Satipa&#7789;&#7789;h&#257;nas</em> sind die &#8222;Grundlage des Sam&#257;dhi&#8220;, und sie zu &#252;ben, f&#252;hrt zum &#8222;Einswerden&#8220; des Geistes im Jh&#257;na.</p><h4>Muta: das Gedachte</h4><p>Es gibt eine bekannte Abfolge von Erscheinungen in den FBT: was gesehen, geh&#246;rt, gedacht (<em>muta</em>) und erkannt wird. Von einer fr&#252;hen Zeit an wurde <em>muta</em> im Therav&#257;da und in vielen Schulen so interpretiert, als bedeute es das, was von den anderen Sinnen au&#223;er dem Seh-, dem H&#246;r- und dem Denksinn erfahren wird.</p><p><em>Muta</em> ist allerdings das Partizip der Vergangenheit von <em>ma&#241;&#241;ati</em> (&#8222;gedacht&#8220;), und es hat in den FBT immer diese Bedeutung.</p><p>Diese Reihe von Erscheinungen ist aus den Upani&#7779;aden hergeleitet. Und wie K.L. Jayatilleke gezeigt hat, war sie nicht als umfassende Beschreibung der Sinneswahrnehmung gedacht, sondern als eine Aufgliederung der Mittel zur Erkenntnis, besonders von spirituellen Lehren.</p><p>Die Bedeutung wurde von den Abhidhammikas nachtr&#228;glich so angepasst, dass es eine Kurzform f&#252;r die sechs Sinne wurde. Der Abhidhamma befasst sich nicht damit, auf Brahmanen einzugehen, sondern damit, verschiedene buddhistische Lehren zueinander passend zu machen. Das f&#252;hrt dazu, dass Schwerpunkt und Bedeutung der Passagen, in denen sie vorkommen, verschoben werden: Urspr&#252;nglich steht bei den sechs Sinnen die Sinnlichkeit und das &#220;berwinden von Begierde im Fokus, wohingegen die Vier einschlie&#223;lich <em>muta</em> sich auf Mittel zum Lernen spiritueller Lehren und zum &#220;berwinden dogmatischer Ansichten richten.</p><h4>Sa&#7749;kh&#257;ra: Entscheidungen</h4><p>In den FBT finden wir, dass das Wort <em>sa&#7749;kh&#257;ra</em> in vielen Bedeutungen gebraucht wird, von denen die folgenden aus doktrinaler Sicht am wichtigsten sind:</p><ul><li><p>Wille oder Absicht (d. h. Kamma)</p></li><li><p>Bedingte Erscheinungen (d. h. alles au&#223;er Nibb&#257;na)</p></li></ul><p>Der Therav&#257;da erkennt diese beiden Bedeutungen an; in der Wendung &#8222;alle <em>Sa&#7749;kh&#257;ras</em> sind unbest&#228;ndig&#8220; bedeutet es zum Beispiel &#8222;bedingte Erscheinung&#8220;, w&#228;hrend es beim abh&#228;ngigen Entstehen &#8222;Wille&#8220; bedeutet.</p><p>Jedoch in dem wichtigen Zusammenhang der f&#252;nf Aggregate gibt der Therav&#257;da dem Wort <em>sa&#7749;kh&#257;ra</em> einen ziemlich merkw&#252;rdigen Bedeutungsspielraum. Dort soll es &#8222;alle bedingten Erscheinungen au&#223;er den Dingen, die von den anderen Aggregaten abgedeckt sind&#8220; bedeuten. Auch das stammt wieder von einem Versuch, die Aggregate nachtr&#228;glich so anzupassen, dass sie zu den methodischen Bed&#252;rfnissen des Abhidhamma passen.</p><p>Die Aggregate waren nie daf&#252;r gedacht, eine umfassende Einteilung aller Ph&#228;nomene zu sein; bemerkenswerterweise wird das Wort &#8222;alles&#8220; f&#252;r die sechs Sinne gebraucht, nicht f&#252;r die Aggregate. Die Aggregate waren vielmehr ein praktisches Schema, um Selbsttheorien einzuteilen. Manche Menschen nahmen das Selbst als etwas K&#246;rperliches, andere als ein Gef&#252;hl und so weiter, w&#228;hrend wieder andere es als eine Kombination dieser Dinge ansahen.</p><p>Die Betrachtung der Aggregate offenbart, dass die verschiedenen Kandidaten f&#252;r ein Selbst die Erwartungen, die wir an ein Selbst haben, nicht erf&#252;llen, da sie sich ausnahmslos ver&#228;ndern und nicht in der Lage sind, die Befriedigung zu bieten, nach der wir verlangen.</p><p>Somit hat <em>sa&#7749;kh&#257;ra</em> bei den f&#252;nf Aggregaten die gleiche Bedeutung, die es auch beim abh&#228;ngigen Entstehen und anderswo hat: Wille. Es ist die Identifizierung des Selbst mit dem Willen: &#8222;Ich bin derjenige, der entscheidet.&#8220; Nirgends legen die FBT nahe, dass die Bedeutung breiter sein k&#246;nnte als das.</p><p>In modernem Englisch wird ein moralisch relevanter Willensakt normalerweise als <em>choice</em> (&#8222;Entscheidung&#8220;) beschrieben. Man kann gute Entscheidungen oder schlechte Entscheidungen treffen, aber man kann nicht gute oder schlechte Willen haben; und &#8222;gute Absichten&#8220; ist zwar idiomatisch, hat aber doch einen anderen Beiklang.</p><h4>Der strahlende Geist</h4><p>Die Therav&#257;da-Kommentare bem&#252;hen sich unbeholfen um die Vorstellung, Nibb&#257;na k&#246;nne als eine Form eines transzendenten Bewusstseins oder &#8222;strahlenden Geistes&#8220; verstanden werden. Bedeutung und Einfluss dieser Vorstellungen innerhalb der Kommentartradition sind fraglich, doch sie wurden in weiten Teilen des modernen Therav&#257;da eine verbreitete, ja regelrecht normale Ansicht.</p><p>F&#252;r die FBT auf der anderen Seite ist jede Art von Bewusstsein Leiden, und Nibb&#257;na ist das Aufh&#246;ren des Leidens. Der &#8222;strahlende Geist&#8220; und &#228;hnliche Begriffe beziehen sich auf die Jh&#257;nas.</p><p>Stellen, die zum Untermauern der These vom transzendenten Bewusstsein zitiert werden, laufen ausnahmslos darauf hinaus, dass sie ein paar Passagen von dubioser Interpretation herauspicken und die gro&#223;e Masse eindeutiger Lehren &#252;ber das Thema missachten.</p><h4>R&#363;pa-Kal&#257;pas und die h&#246;chste Analyse der Materie</h4><p>Der Therav&#257;da-Abhidhamma befasst sich haupts&#228;chlich mit der Analyse des Geistes, aber er &#228;u&#223;ert sich auch in betr&#228;chtlicher Ausf&#252;hrlichkeit &#252;ber die Natur der Materie. Die zugrunde liegenden physikalischen Wirklichkeiten der Elemente, Sinnesobjekte usw. werden aufgef&#252;hrt, und es hei&#223;t, sie manifestieren sich in Konglomeraten (in etwa &#8222;Molek&#252;len&#8220; vergleichbar), die <em>Kal&#257;pas</em> genannt werden. Die Analyse wird mit Pr&#228;zision und Ausf&#252;hrlichkeit verfolgt, gelegentlich von empirischen Beobachtungen gepr&#228;gt &#8211; Schall ist langsamer als Licht, denn wenn man einen Mann von Weitem Holz hacken sieht, sieht man, wie die Axt einen Klotz trifft, bevor man das Ger&#228;usch h&#246;rt.</p><p>Es ist unklar, inwieweit diese Wirklichkeiten &#8211; oder auch nur irgendeiner der Bestandteile der &#8222;h&#246;chsten Wirklichkeit&#8220; &#8211; als etwas angesehen wurden, das man tats&#228;chlich in der Meditation sieht. Der Hauptschwerpunkt lag eindeutig auf theoretischer Klarstellung und Genauigkeit.</p><p>Die meisten dieser Einzelheiten findet man nicht in den FBT. Es gibt zwar viele Punkte, in denen die Materie, wie sie im Abhidhamma beschrieben wird, der Art gleicht und damit &#252;bereinstimmt, wie sie von der modernen Wissenschaft beschrieben wird, aber es gibt auch viele Unterschiede. Im Abhidhamma werden zum Beispiel &#8222;Licht&#8220; und &#8222;Schall&#8220; als im absoluten Sinn bestehende Wirklichkeiten angesehen. Die Physik hingegen sieht &#8222;Licht&#8220; als aus Photonen, einer Art Partikel, bestehend an, w&#228;hrend &#8222;Schall&#8220; Druckwellen in einem Medium ist und keinen bestimmten zugrunde liegenden physikalischen Partikel hat. Solche und viele &#228;hnliche Unterscheidungen findet man im Abhidhamma nicht.</p><h4>K&#246;rperliche Grundlage des Geistes</h4><p>Der Abhidhamma lokalisiert die k&#246;rperliche Grundlage des Geistes in einem winzigen <em>kal&#257;pa</em> von empfindender Materie im Herzen.</p><p>Die FBT sprechen von wechselseitiger Abh&#228;ngigkeit zwischen Geist und K&#246;rper, aber lokalisieren den Geist in keinem bestimmten k&#246;rperlichen Organ.</p><h4>Ti statt tu</h4><p>Eins der ersten St&#252;ckchen Pali, die Sie zu h&#246;ren bekommen, ist der <em>anumodan&#257;</em>-Chant (&#8222;Segenschant&#8220;) der M&#246;nche oder Nonnen bei der Essensspende. Heutzutage benutzen wir oft eine Pali-Wortform, die auf <em>-tu</em> endet. Das ist die Imperativform, die die Bedeutung &#8222;es soll sein&#8220; hat. Zum Beispiel <em>bhava<strong>tu</strong> sabbama&#7749;gala&#7745;, rakkhan<strong>tu</strong> sabbadevat&#257;</em>, &#8222;Ihr sollt alles Gl&#252;ck haben, alle G&#246;tter sollen euch besch&#252;tzen&#8220;. Das bedeutet, dass der Sa&#7749;gha, indem er das <em>anumodan&#257;</em> gibt, der Laiengemeinschaft einen Segen erteilt.</p><p>Aber diese <em>anumodan&#257;</em>-Verse sind sp&#228;t. In den FBT gab der Buddha selbst das <em>anumodan&#257;</em>, und in diesen fr&#252;hen Formen finden wir nicht den Imperativ auf <em>-tu</em>, sondern den Indikativ auf <em>-ti</em> mit der Bedeutung &#8222;es ist&#8220;. Solche Strophen haben nicht das Anliegen, einen Segen zu erteilen, sondern sie wollen Ursache und Wirkung lehren. Wenn <em>du</em> diese gute Tat der Gro&#223;z&#252;gigkeit tust, dann <em>wird</em> das Folgende <em>geschehen</em>. Nicht wegen des <em>anumodan&#257;</em>, das vom Sa&#7749;gha gegeben wird, sondern durch die Macht deiner eigenen guten Taten.</p><blockquote><div class="preformatted-block" data-component-name="PreformattedTextBlockToDOM"><label class="hide-text" contenteditable="false">Text within this block will maintain its original spacing when published</label><pre class="text"><em>Aggasmi&#7745; d&#257;na&#7745; dadata&#7745;</em>
<em>agga&#7745; pu&#241;&#241;a&#7745; pava&#7693;&#7693;hati</em>
Wer so den Besten Spenden gibt, 
dem erw&#228;chst das beste Verdienst.</pre></div></blockquote><p>Die Bedeutung von <em>anumodan&#257;</em> ist nicht &#8222;Segen&#8220;, sondern &#8222;sich freuen &#252;ber&#8220;. Es fungiert als Erinnerung daran, dass man, wenn man etwas Gutes tut, &#252;ber die eigenen guten Taten und die anderer gl&#252;cklich sein soll.</p><h4>Betonung der &#220;bertragung von Verdiensten</h4><p>Eine der beliebtesten Praktiken im Therav&#257;da ist die &#220;bertragung von Verdiensten an verstorbene Verwandte, wenn man dem Sa&#7749;gha ein Mahl spendet (<em>pattid&#257;na</em>).</p><p>In den FBT gibt es ein- oder zweimal Anspielungen auf &#228;hnliche Vorstellungen, doch sie waren kein wesentlicher Teil der Lehren des Buddha. Der Buddha betonte, dass ein gl&#252;ckliches Leben nach dem Tod davon abh&#228;ngt, Gutes zu tun, solange man dazu die Gelegenheit hat, nicht von dem, was unsere Verwandten tun, nachdem wir gestorben sind.</p><p>Solche Praktiken nutzen am meisten den Hinterbliebenen. Sie geben der Familie das Gef&#252;hl, ein Ziel zu haben, und verbinden sie im Vollbringen einer heilsamen Handlung zu einer Zeit, zu der sie sich vielleicht verloren oder hoffnungslos f&#252;hlen.</p><h3>Sa&#7749;gha</h3><p>Die Ordenssatzung f&#252;r buddhistische M&#246;nche und Nonnen ist ausf&#252;hrlich in einem Satz B&#252;cher dargelegt, der Vinaya-Pi&#7789;aka genannt wird und der die Suttas begleitet. Der Sa&#7749;gha aller Schulen hat immer den Vinaya als sein grundlegendes Dokument angesehen und hat weitgehend &#228;hnliche Vinayas in mehreren Sprachen bewahrt.</p><p>Weder die FBT noch der Therav&#257;da benutzen das Wort &#8222;Sa&#7749;gha&#8220;, um sich auf eine spirituelle Gemeinschaft im Allgemeinen zu beziehen.</p><h4>Ordensangeh&#246;rige und Geld</h4><p>Alle Vinayas verbieten M&#246;nchen und Nonnen, Geld zu benutzen. Das war tats&#228;chlich das bestimmende Ereignis des zweiten Konzils, das hundert Jahre nach dem Buddha abgehalten wurde und bei dem das Sammeln und Benutzen von Geld vom gesamten Sa&#7749;gha kategorisch zur&#252;ckgewiesen wurde.</p><p>Heutzutage benutzt die gro&#223;e Mehrheit der M&#246;nche und Nonnen im Therav&#257;da Geld. Diejenigen, die den Gebrauch von Geld vermeiden, beschr&#228;nken sich auf kleine Kreise, gew&#246;hnlich in den Waldtraditionen.</p><p>Allein das Benutzen von Geld ist aber vielleicht weniger bedeutsam als die Zwecke, zu denen es benutzt wird. Ein bisschen Bargeld zu haben, um einen Bus zu nehmen oder ein Buch zu kaufen, ist eine Sache; eine gro&#223;e Sammlung antiker Autos zusammenzutragen, doch eine andere. Und es ist durchaus m&#246;glich, technisch die Regeln &#252;ber Geld einzuhalten und gleichzeitig &#252;ber ausgedehnte Ressourcen zu bestimmen. Doch es ist schon so, dass das Einhalten der Geldregeln einen gro&#223;en Bereich an Versuchung und Korruption fernh&#228;lt.</p><h4>Hierarchie</h4><p>Der moderne Therav&#257;da ist hierarchisch strukturiert und hat oft komplexe Systeme von Titeln, Auszeichnungen und Privilegien angenommen, die alle ein hierarchiebasiertes Machtsystem darstellen.</p><p>Nichts dergleichen findet man im Vinaya. Da gibt es keine Titel, keine Abzeichen, die denen verliehen werden, die ausreichend Ordensjahre oder Errungenschaften vorzuweisen haben. Der Buddha wird einfach mit <em>Bhante</em> angesprochen, und ebenso die gro&#223;en Sch&#252;ler.</p><p>Der Vinaya erlaubt keinem Ordensangeh&#246;rigen, Macht &#252;ber einen anderen Ordensangeh&#246;rigen auszu&#252;ben. Im Sa&#7749;gha sind alle gleich, und die einzige zwingende Macht liegt beim Sa&#7749;gha als Ganzem, wenn er im Konsens und gem&#228;&#223; dem Vinaya handelt. Tats&#228;chlich <em>soll</em> ein k&#252;rzer ordinierter M&#246;nch seinem &#196;ltesten den Gehorsam verweigern, wenn dieser ihn anweist, etwas zu tun, das dem Dhamma und dem Vinaya entgegengeht.</p><h4>Staatlich ernannte Amtstr&#228;ger des Sa&#7749;gha</h4><p>Verschiedene Therav&#257;dal&#228;nder haben zwar den gleichen Kanon und die gleiche Gemeinschaft, aber sie haben nationale Systeme interner Kontrolle entwickelt.</p><p>In Thailand wird das herrschende Kollegium vom K&#246;nig berufen, und es beruft seinerseits Pr&#228;zeptoren, die als einzige Sa&#7749;ghamitglieder rechtlich erm&#228;chtigt sind, die Ordination zu erteilen.</p><p>Kein solches System findet man im Vinaya. Im Gegenteil, die Rolle des K&#246;nigs ist es, den Sa&#7749;gha zu unterst&#252;tzen, nicht, ihn zu kontrollieren. Die Ordination wird von jedem Ordensmitglied erteilt, das die Voraussetzungen daf&#252;r erf&#252;llt.</p><h4>&#196;bte</h4><p>Therav&#257;dakl&#246;ster werden gew&#246;hnlich durch das Plazet des Abtes erfolgreich geleitet. Das variiert von einem Kloster zum andern, aber fast &#252;berall hat der Abt das letzte Wort.</p><p>Das Konzept eines Abtes gibt es im Vinaya nicht. Entscheidungen werden vom Sa&#7749;gha als Ganzem in &#220;bereinstimmung mit dem Dhamma-Vinaya getroffen. Es k&#246;nnen Sa&#7749;gha-Amtstr&#228;ger ernannt werden, die Befugnis &#252;ber ihren Bereich haben, aber niemand hat Befugnis &#252;ber die Bereiche anderer.</p><p>Das Verh&#228;ltnis zu den Ordens&#228;lteren ist auf Respekt gegr&#252;ndet, nicht auf Befehl. Nat&#252;rlich wird von j&#252;ngeren Ordensmitgliedern erwartet, auf den Rat und die F&#252;hrung der &#196;lteren zu h&#246;ren, und normalerweise befolgen sie diese. Doch es gibt nicht die Erwartung, dass sie diesen immer folgen m&#252;ssen, und es gibt keine Strafe oder andere Konsequenzen f&#252;r Ungehorsam.</p><h4>Nik&#257;yas</h4><p>Therav&#257;dal&#228;nder haben ihre Klostergemeinschaften in verschiedene Nik&#257;yas, d. h. Orden, gegliedert (beachte, dass dies eine andere Bedeutung des Wortes ist als bei den &#8222;Nik&#257;yas&#8220; des Palikanon). Diese sind Verwaltungsgremien, die Klosterbesitz verwalten, die Ausbildung organisieren, Ordinationen vermitteln und &#196;hnliches. In manchen F&#228;llen f&#252;hren gewisse Nik&#257;yas keine Sa&#7749;ghaverfahren mit M&#246;nchen au&#223;erhalb ihres eigenen Nik&#257;ya durch und betrachten diese als einer anderen Gemeinschaft (<em>sa&#7745;v&#257;sa</em>) angeh&#246;rig.</p><p>Eine solche Organisationsstruktur findet sich in den FBT nicht. Es ist nat&#252;rlich vern&#252;nftig, zu erwarten, dass sich in unserer modernen Zeit mit unserer komplexeren Welt neue Verwaltungsstrukturen herausbilden. Die Idee allerdings, dass ganze Gruppen anderer Sa&#7749;ghamitglieder von der Durchf&#252;hrung von Sa&#7749;ghaverfahren von vornherein ausgeschlossen sein sollen, widerspricht sowohl dem Buchstaben als auch dem Geist des Vinaya. Im Vinaya ist das Teilen des Sa&#7749;gha oder Ausschlie&#223;en von Sa&#7749;ghamitgliedern nur in F&#228;llen erlaubt, in denen ein Einzelner oder eine Gruppe einen schwerwiegenden Versto&#223; begangen hat und es nicht l&#228;nger m&#246;glich ist, diese als Teil der gleichen Gemeinschaft zu betrachten.</p><p>In Sri Lanka f&#252;hrt der am st&#228;rksten vertretene Siam-Nik&#257;ya Ordinationen entsprechend der Kaste durch, was, wie man wohl kaum sagen muss, zu allem, was der Buddha zum Thema Kaste gesagt hat, im Widerspruch steht.</p><h4>Ordinationslinien</h4><p>Der moderne Buddhismus aller Schulen einschlie&#223;lich des Therav&#257;da legt gro&#223;en Wert auf die Vorstellung von Ordinationslinien, und der Wunsch nach einer reinen Abstammungslinie tr&#228;gt viel zur Auspr&#228;gung des modernen Sa&#7749;gha bei.</p><p>Der Vinaya enth&#228;lt kein Konzept einer Ordinationslinie. Die Aufnahme in den Sa&#7749;gha ist so ausgelegt, dass sie angemessene Unterst&#252;tzung und Ausbildung f&#252;r den Neuling erm&#246;glicht; sie ist keine quasi-magische Initiation. Kein heute lebendiger Sa&#7749;ghaorden kann beweisen, dass seine eigene Ordinationslinie nach seinen eigenen Standards &#8222;g&#252;ltig&#8220; ist; die historischen Aufzeichnungen sind schlichtweg nicht vorhanden.</p><h4>Nonnen</h4><p>Der Buddha richtete einen Orden von voll ordinierten Nonnen (<em>bhikkhun&#299;</em>) ein. Seit etwa dem 12. Jahrhundert hat der Therav&#257;da keinen allgemein akzeptierten Bhikkhuniorden mehr. An Stelle der Vision des Buddha f&#252;r eine spirituellen Rolle der Frauen wurden mannigfache andere M&#246;glichkeiten entwickelt. Diese bieten zwar vielen Frauen die M&#246;glichkeit, den Dhamma zu praktizieren, genie&#223;en jedoch nicht die Legitimit&#228;t des Bhikkhuniordens oder die Autorit&#228;t des Vinaya und sind mit Bedacht so ausgelegt, dass sie eine unterw&#252;rfige Rolle von Frauen sicherstellen. Das hat zu einer Situation gef&#252;hrt, in der manche M&#246;nche glauben, Nonnen seien weniger wert, sich entsprechend verhalten und annehmen, sie h&#228;tten ein Weisungsrecht &#252;ber sie.</p><p>Im Vinaya ist der Bhikkhuniorden als vollst&#228;ndig eigenverantwortlicher und unabh&#228;ngiger Orden eingerichtet, der Ordinationen vornahm, lehrte, &#252;bte und seine Institution entwickelte. Das blieb so w&#228;hrend der etwa 1500 Jahre, in denen der Buddhismus in Indien gedieh, und ist immer noch so an Orten mit einem gesunden Bhikkhuniorden.</p><h4>Patriarchat</h4><p>Wenn Therav&#257;da-Patriarchen &#252;ber Bhikkhunis diskutieren, geht es vor allem um die Kontrolle, die ihnen von den sogenannten <em>Garudhammas</em> zugestanden wird, und darum, die Unrechtm&#228;&#223;igkeit der Ordinationslinie der Bhikkhunis darzulegen.</p><p>Diese Debatten stellen den Sinn des Vinaya auf den Kopf: Der Vinaya wurde eingerichtet, um Menschen darin zu unterst&#252;tzen, den Dhamma zu &#252;ben und Befreiung zu suchen, nicht, um sie davon abzuhalten und sie zu schw&#228;chen. F&#252;r solche Patriarchen wurde der Vinaya statt eines Sprungbretts zur Befreiung zu einem Mittel, ihr Privileg zu verschanzen.</p><p>Recherchen zeigen, dass die <em>Garudhammas</em> ein sp&#228;terer Zusatz waren, und in ihrer urspr&#252;nglichen Form wurden sie wahrscheinlich einzig f&#252;r die Stiefmutter des Buddha erlassen, aufgrund ihres m&#252;tterlichen Stolzes auf ihren Sohn. Der Stolz der Sakyer ist im Buddhismus sprichw&#246;rtlich, und f&#252;r viele der Verwandten des Buddha waren besondere Disziplinarma&#223;nahmen erforderlich: Devadatta, Upananda, Nanda, Channa.</p><p>Unabh&#228;ngig von der historischen Situation rechtfertigen die <em>Garudhammas</em>, selbst in ihrer entwickelten Form, keineswegs, dass Nonnen von M&#246;nchen kontrolliert werden, erst recht nicht, dass sie ausgerottet werden. Der Grundgedanke der <em>Garudhammas</em> ist, respektvolle und unterst&#252;tzende Beziehungen zu schaffen, nicht Dominanz und Kontrolle.</p><h4>Ordination von Bhikkhun&#299;s durch Bhikkhus</h4><p>Der Pali-Vinaya stellt ausdr&#252;cklich fest, dass M&#246;nche Bhikkhun&#299;s ordinieren k&#246;nnen. Diese Erlaubnis wurde in den ersten Tagen erteilt, als es noch keine altehrw&#252;rdigen Nonnen gab. Sp&#228;ter wurde sie in der Praxis von der dualen Ordination durch M&#246;nche und Nonnen abgel&#246;st. Doch die urspr&#252;ngliche Erlaubnis wurde nie aufgehoben und bleibt in Kraft.</p><p>Die zentralen Institutionen des Therav&#257;da folgen allerdings dieser vom Buddha direkt erlassenen Entscheidung nicht und behaupten, es gebe keine g&#252;ltige M&#246;glichkeit, Bhikkhun&#299;s zu ordinieren.</p><p>Daneben ist es wichtig, nicht zu vergessen, dass die Therav&#257;da-Gemeinschaften verschieden sind, und es gibt viele verschiedene Ansichten und Praktiken innerhalb des ordinierten Sa&#7749;gha. Es gibt viele M&#246;nche, die die Entscheidungen derer, die in Machtpositionen sind, ablehnen.</p><h4>Frauen Glauben schenken</h4><p>Der Vinaya behandelt F&#228;lle, in denen ein M&#246;nch von einer vertrauensw&#252;rdigen Laienfrau eines sexuellen Fehlverhaltens beschuldigt wird. In solchen F&#228;llen soll mit dem M&#246;nch entsprechend dem Zeugnis der Frau verfahren werden, im Unterschied zu der &#252;blichen Vorgehensweise, in der das Eingest&#228;ndnis des M&#246;nchs erforderlich ist.</p><p>Die Therav&#257;da-Kommentare kippen diese Regelung, sodass dem Zeugnis der Laienfrau nicht mehr getraut wird. Das wurde von dem zu der Zeit obersten Patriarchen des thail&#228;ndischen Buddhismus abgelehnt, der in seinem <em>Vinayamukha</em> &#8211; einem Standard-Handbuch des Vinaya bis auf den heutigen Tag &#8211; darauf hinwies, dass dies die Idee einer &#8222;vertrauensw&#252;rdigen&#8220; Laienfrau hinf&#228;llig macht.</p><p>Es gibt viele &#228;hnliche F&#228;lle im gesamten Vinaya, in denen Regeln, die zum Schutz von Frauen gedacht waren, in solche verwandelt werden, die sie diskriminieren. Zum Beispiel sagt der Vinaya, ein M&#246;nch d&#252;rfe eine Frau nicht mit woll&#252;stigem Geist sexuell begrapschen. Der moderne Therav&#257;da behauptet, dass ein M&#246;nch unabh&#228;ngig von seinem Geisteszustand unter keinen Umst&#228;nden eine Frau ber&#252;hren d&#252;rfe.</p><h4>Sektenwesen</h4><p>Eng mit der Vorstellung von einer Ordinationslinie verbunden ist die Vorstellung von der Reinheit einer Gruppierung. Der Therav&#257;da im Allgemeinen und gewisse Str&#246;mungen im Therav&#257;da im Besonderen legen gro&#223;en Wert auf ihren eigenen Status als reine, urspr&#252;ngliche Repr&#228;sentation der Lehre. Das f&#252;hrt dazu, dass auf Sa&#7749;ghaangeh&#246;rige anderer Gruppierungen und Traditionen herabgesehen und diese nicht ernst genommen und manchmal als keine richtigen M&#246;nche und Nonnen oder gar als keine richtigen Buddhisten angesehen werden.</p><p>F&#252;r den Buddha ist &#8222;Reinheit&#8220; innerlich, nicht &#228;u&#223;erlich. Sie sitzt nicht in der Identit&#228;t einer Gruppe, sondern in der mit reinem Herzen durchgef&#252;hrten &#220;bung von Menschen. Sobald wir Reinheit mit einer Gruppierung gleichsetzen, laden wir im selben Moment Menschen von schamlosem Verhalten ein, sich unter dem Deckmantel der Reinheit zu verstecken.</p><p>In allen Gruppierungen und Traditionen des Buddhismus gibt es Solche, die mit Ernsthaftigkeit und Mitgef&#252;hl praktizieren, und Solche, die von Gier und Anma&#223;ung angetrieben werden. Solange wir die Gelegenheit haben, das Unheilsame loszulassen und das Heilsame zu entwickeln, solange k&#246;nnen wir im Dhamma wachsen, ganz gleich, wo wir sind.</p><h4>Die edlen Menschen als Geistmomente</h4><p>Der Buddha bezog sich mit dem Wort Sa&#7749;gha auf die kl&#246;sterliche Gemeinschaft, und daneben gebrauchte er es auch, um von der Gemeinschaft der erleuchteten Sch&#252;ler zu sprechen, d. h. von den vier Arten von Menschen, die die Pfade und Fr&#252;chte erreicht haben.</p><p>Im Therav&#257;da hat sich das Verst&#228;ndnis durchgesetzt, dass damit im &#8222;absoluten&#8220; Sinn wenige Geistmomente gemeint sind: ein Blitz der Verwirklichung, wenn man eine neue Ebene des Pfades betritt.</p><p>In &#220;bereinstimmung mit der Tatsache, dass man die gesamte Vorstellung von Geistmomenten in den FBT nicht findet, sind dort diejenigen, die auf dem Pfad sind, eindeutig &#8222;Personen&#8220;, die einen Pfad &#252;ben und die sich zum Beispiel hinsetzen und eine Mahlzeit zu sich nehmen.</p><p>In diesem Punkt ist der Widerspruch zwischen den Suttas und den Kommentaren so klar, dass er f&#252;r mich die entscheidende Sache war, durch die ich verstand, dass ich den Kommentaren nicht immer vertrauen kann. Bis dahin war ich von der grunds&#228;tzlichen Richtigkeit der Perspektive der Kommentare &#252;berzeugt gewesen, aber diese &#220;berzeugung konnte unm&#246;glich aufrechterhalten werden, sobald ich die entsprechenden Suttastellen studierte, von denen es viele gibt und die eindeutig sind.</p><p>Dieser Wechsel war schwer zu akzeptieren; es ist nie leicht, zuzugeben, dass man Unrecht hat, und es ist auch nicht leicht, aus dem behaglichen Schutz der Orthodoxie herauszutreten. Aber letzten Endes verlieh es mir St&#228;rke, weil ich erkannte, dass die Tradition kein Satz von Dogmen ist, an denen ich festhalten muss, sondern ein lebendiger Austausch, von dem ich ein Teil bin.</p><p>So wollen wir danach trachten, unsere Tradition ges&#252;nder zu hinterlassen, als wir sie vorfanden. Reine Bewahrung ist nicht genug. Jeder von uns, unabh&#228;ngig von Schule, Tradition oder Religion, der wir angeh&#246;ren, schwimmt im gro&#223;en Strom der Lehren des Buddha. Wir alle geh&#246;ren dazu. Der Buddha schenkte seine Lehren allen von uns, damit wir frei werden k&#246;nnen.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://dhammaregen.net&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Zur Dhammaregen-Hauptseite&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://dhammaregen.net"><span>Zur Dhammaregen-Hauptseite</span></a></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Das Vijayasutta, der „Sieg über das Sehnen nach dem Körper“]]></title><description><![CDATA[&#220;bersetzung von &#8222;Snp 1.11 Vijayasutta, &#8218;Victory Over Desire for the Body&#8216;&#8220; von Bhikkhu Sujato, 2022]]></description><link>https://mehr.dhammaregen.net/p/das-vijayasutta-der-sieg-uber-das</link><guid isPermaLink="false">https://mehr.dhammaregen.net/p/das-vijayasutta-der-sieg-uber-das</guid><dc:creator><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></dc:creator><pubDate>Fri, 11 Oct 2024 11:01:01 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8OIL!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3669d234-7ef3-4819-896b-2fed233dbc51_572x457.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://discourse.suttacentral.net/t/snp-1-11-vijayasutta-victory-over-desire-for-the-body/26835">Zum Originaltext</a></p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8OIL!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3669d234-7ef3-4819-896b-2fed233dbc51_572x457.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8OIL!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3669d234-7ef3-4819-896b-2fed233dbc51_572x457.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8OIL!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3669d234-7ef3-4819-896b-2fed233dbc51_572x457.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8OIL!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3669d234-7ef3-4819-896b-2fed233dbc51_572x457.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8OIL!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3669d234-7ef3-4819-896b-2fed233dbc51_572x457.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8OIL!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3669d234-7ef3-4819-896b-2fed233dbc51_572x457.png" width="572" height="457" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/3669d234-7ef3-4819-896b-2fed233dbc51_572x457.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:457,&quot;width&quot;:572,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:392656,&quot;alt&quot;:&quot;Bhikkhu Sujato&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="Bhikkhu Sujato" title="Bhikkhu Sujato" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8OIL!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3669d234-7ef3-4819-896b-2fed233dbc51_572x457.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8OIL!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3669d234-7ef3-4819-896b-2fed233dbc51_572x457.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8OIL!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3669d234-7ef3-4819-896b-2fed233dbc51_572x457.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!8OIL!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F3669d234-7ef3-4819-896b-2fed233dbc51_572x457.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p>Obwohl sie durch zwei Suttas getrennt sind, kann das Vijayasutta (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/snp1.11/de/sabbamitta">Snp 1.11</a>) zusammen mit dem Mett&#257;sutta als Paar angesehen werden, da jenes die Meditation &#252;ber Liebe lehrt, die den Hass &#252;berwindet, w&#228;hrend dieses die Meditation &#252;ber die K&#246;rperteile lehrt, die das Verlangen &#252;berwindet (Strophe 11, <em>k&#257;ye chanda&#7745; vir&#257;jaye</em>). Mir ist aufgefallen, dass das Mett&#257;sutta anscheinend eine Meditationsanleitung f&#252;r jemanden ist, der die Texte bereits studiert hat, und das Vijayasutta formuliert das ganz ausdr&#252;cklich und sagt, die &#220;bung sei f&#252;r einen weisen M&#246;nch, der &#8222;die Worte des Buddha gelernt&#8220; hat (<em>sutv&#257;na buddhavacana&#7745;</em>).</p><p>Seltsamerweise gibt es weder im Sutta noch in seinem Kommentar eine Erkl&#228;rung f&#252;r den Titel <em>vijaya</em> (&#8222;Sieg&#8220;). Der Kommentar nennt einen alternativen Titel, <em>k&#257;yavicchandanikasutta</em>, und ich habe das in meine &#220;bersetzung aufgenommen, da es die Bedeutung klar macht.</p><p>Die Meditation &#252;ber den K&#246;rper ist in den Suttas h&#228;ufig zu finden, und hier wird sie in poetischer Form ausgedr&#252;ckt. Tats&#228;chlich scheint es, das Gedicht wurde erstellt, um eine poetische Quelle f&#252;r die K&#246;rperbetrachtung zur Verf&#252;gung zu stellen, die die entsprechenden Lehren aus dem Satipa&#7789;&#7789;h&#257;nasutta (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn10/de/sabbamitta">MN 10</a>) zusammenfasst.</p><p>Das Satipa&#7789;&#7789;h&#257;nasutta beginnt seine Aufz&#228;hlung der K&#246;rperbetrachtungen mit der Achtsamkeit auf den Atem und setzt sie dann mit einer Reihe von Meditationen fort. Das Gedicht gliedert sich ganz nat&#252;rlich in vier Teile, von denen jeder einem Abschnitt der K&#246;rperbetrachtung entspricht; die Abschnitte &#252;ber die Achtsamkeit auf den Atem und die Betrachtung der Elemente sind dabei ausgelassen.</p><ol><li><p>Strophe 1 ist die Betrachtung der K&#246;rperhaltungen, die dem zweiten und dritten Abschnitt der K&#246;rperbetrachtung im Satipa&#7789;&#7789;h&#257;nasutta entspricht.</p></li><li><p>Die Strophen 2&#8211;7 legen die verschiedenen K&#246;rperteile zur Betrachtung dar und entsprechen dem vierten Abschnitt der K&#246;rperbetrachtung. Man findet den bemerkenswerten Zusatz des &#8222;hohlen Kopfes, der mit Hirnmasse gef&#252;llt ist&#8220;, der in MN 10 fehlt, aber in sp&#228;teren Texten zu finden ist (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/kp3/de/sabbamitta">Kp 3:1.1</a>, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mil3.1.1:3.40/de/sabbamitta">Mil 3.1.1:3.40</a>, <a href="https://suttacentral.net/ps1.1?view=normal&amp;lang=de">Ps 1.1</a>, <a href="https://suttacentral.net/ne17?view=normal&amp;lang=de">Ne 17</a>; [die letzten beiden liegen nicht in deutscher &#220;bersetzung vor, A.d.&#220;.]).</p></li><li><p>Die Strophen 8&#8211;9 beschreiben den verwesenden K&#246;rper auf dem Leichenfeld wie im sechsten Abschnitt der K&#246;rperbetrachtung.</p></li><li><p>Die Strophen 10&#8211;14 beschreiben die Natur der Meditation selbst und ihren Nutzen und entsprechen somit den Refrains im Satipa&#7789;&#7789;h&#257;nasutta, die davon sprechen, dass man seinen eigenen K&#246;rper mit der Leiche vergleicht, indem man die Betrachtung innerlich und &#228;u&#223;erlich anstellt, und das zum Zweck der Weisheit klar sieht.</p></li></ol><p>Diese Parallelen ziehen sich zu sehr durch, um ein Zufall zu sein. Die Abschnitte &#252;ber die K&#246;rperbetrachtung im Satipa&#7789;&#7789;h&#257;nasutta variieren allerdings stark in verschiedenen Versionen dieses Textes. Die genauen Einzelheiten scheinen noch bis zu einem sp&#228;ten Zeitpunkt f&#252;r die Interpretation offen gewesen zu sein, weshalb ich dieses Sutta als einen der sp&#228;testen Prosatexte im Kanon betrachte. Es ist m&#246;glich, dass das Vijayasutta mehr oder weniger auf der Grundlage des Satipa&#7789;&#7789;h&#257;nasutta, wie wir es heute haben, entstanden ist, mit dem Zusatz des &#8222;Hirns&#8220;. Wenn das so w&#228;re, muss der Text einer der letzten sein, die ins Suttanip&#257;ta aufgenommen wurden. Jayawickrama betrachtet ihn in der Tat als einen der sp&#228;testen Texte im Suttanip&#257;ta, obwohl er keine Gr&#252;nde f&#252;r diese Ansicht angibt.</p><p>Es erscheint wahrscheinlich, dass dieses Gedicht verfasst wurde, um sicherzustellen, dass Studierende des Suttanip&#257;ta angemessene Anleitungen zu dieser wichtigen Form der Meditation hatten. Diese These wird, wenn auch indirekt, von der Tatsache gest&#252;tzt, dass wir in der letzten Strophe eine Betonung darauf finden, die Einbildung zu &#252;berwinden, was im Satipa&#7789;&#7789;h&#257;nasutta nicht erw&#228;hnt ist, was aber ein Hauptthema in den alten Teilen des Suttanip&#257;ta ist.</p><p>Der Text bezieht sich auf die &#8222;neun Str&#246;me&#8220; von Fl&#252;ssigkeit, die aus dem K&#246;rper flie&#223;en. Diese Vorstellung findet sich ein paar Mal im Therag&#257;th&#257; (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/thag4.4:1.3/de/sabbamitta">Thag 4.4:1.3</a>, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/thag19.1:44.4/de/sabbamitta">Thag 19.1:44.4</a>, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/thag20.1:6.3/de/sabbamitta">Thag 20.1:6.3</a>). Dort wird die Meditation &#252;ber den K&#246;rper in einer nachdenkenden Weise dargestellt, als pers&#246;nliche Antwort auf die Meditation. Die K&#246;rperteile werden nicht aufgez&#228;hlt, daher klingen die Gedichte im Unterschied zum Vijayasutta nicht wie eine Meditationsanleitung.</p><p>Die Strophen 2&#8211;7, der zweite der oben genannten Abschnitte, finden sich im Nigrodhamigaj&#257;taka (<a href="https://palikanon.com/khuddaka/jataka/j012.htm">Ja 12</a>), und zwar nicht im kanonischen Versteil, sondern im Kommentar. Dort werden sie als Teil einer Reihe von Strophen zitiert, die von der zutiefst spirituellen Frau eines Kaufmanns gesprochen werden, die die Erwartung ihres Mannes, sich f&#252;r ein Fest prachtvoll zu kleiden, verschm&#228;ht. Das zeigt, dass diese Reihe von Strophen mit einer gewissen Unabh&#228;ngigkeit zirkuliert sein muss. Vielleicht war sie der Kern, um den sich das ganze Sutta geformt hat.</p><p>Bemerkenswert in dieser Geschichte ist, dass die Frau selbst die Sprecherin ist; anders als im Kommentar zum Vijayasutta, wo die K&#246;rper von Frauen der Gegenstand des Verlangens sowohl f&#252;r die Frauen selbst sind als auch f&#252;r die M&#228;nner, die sie sehen. Das Sutta selbst vermeidet, wie &#252;blich in den fr&#252;hen Texten, speziell jede geschlechtsbezogene Beschreibung des K&#246;rpers. Die Betrachtung macht Frauenk&#246;rper nicht zu Objekten, noch K&#246;rper von Personen &#252;berhaupt, sondern richtet sich nach innen auf den eigenen K&#246;rper und l&#246;scht so die Unterscheidung zwischen innen und au&#223;en, zwischen &#8222;mein&#8220; und &#8222;dein&#8220;, aus.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://dhammaregen.net&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Zur Dhammaregen-Hauptseite&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://dhammaregen.net"><span>Zur Dhammaregen-Hauptseite</span></a></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Ein neues Verständnis des Mettāsutta, das alles ändert 🤯]]></title><description><![CDATA[&#220;bersetzung von &#8222;A new reading of the Mettasutta that will change everything&#8220; von Bhikkhu Sujato, 2022]]></description><link>https://mehr.dhammaregen.net/p/ein-neues-verstandnis-des-mettasutta</link><guid isPermaLink="false">https://mehr.dhammaregen.net/p/ein-neues-verstandnis-des-mettasutta</guid><dc:creator><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></dc:creator><pubDate>Fri, 11 Oct 2024 09:50:23 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!aUD6!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F02c37360-5156-4cfe-bdf3-8f319364b30e_700x467.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://discourse.suttacentral.net/t/a-new-reading-of-the-mettasutta-that-will-change-everything/26828">Zum Originaltext</a></p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!aUD6!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F02c37360-5156-4cfe-bdf3-8f319364b30e_700x467.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!aUD6!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F02c37360-5156-4cfe-bdf3-8f319364b30e_700x467.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!aUD6!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F02c37360-5156-4cfe-bdf3-8f319364b30e_700x467.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!aUD6!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F02c37360-5156-4cfe-bdf3-8f319364b30e_700x467.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!aUD6!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F02c37360-5156-4cfe-bdf3-8f319364b30e_700x467.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!aUD6!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F02c37360-5156-4cfe-bdf3-8f319364b30e_700x467.png" width="700" height="467" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/02c37360-5156-4cfe-bdf3-8f319364b30e_700x467.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:467,&quot;width&quot;:700,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:467860,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!aUD6!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F02c37360-5156-4cfe-bdf3-8f319364b30e_700x467.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!aUD6!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F02c37360-5156-4cfe-bdf3-8f319364b30e_700x467.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!aUD6!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F02c37360-5156-4cfe-bdf3-8f319364b30e_700x467.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!aUD6!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F02c37360-5156-4cfe-bdf3-8f319364b30e_700x467.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Foto von <a href="https://unsplash.com/de/@by_syeoni?utm_content=creditCopyText&amp;utm_medium=referral&amp;utm_source=unsplash">Suhyeon Choi</a> auf <a href="https://unsplash.com/de/fotos/person-mit-bauchfoto-NIZeg731LxM">Unsplash</a>, Lizenz von <a href="https://unsplash.com/de/lizenz">unsplash</a></figcaption></figure></div><blockquote><p>Dies ist Teil einer Reihe von Beitr&#228;gen, mit denen ich Entw&#252;rfe verschiedener Diskussionen f&#252;r meine Einf&#252;hrung zum Suttanip&#257;ta schreibe.</p></blockquote><p>Wir wechseln zu einer positiven Stimmung und finden als N&#228;chstes das ber&#252;hmte Mett&#257;sutta (&#8222;Die Lehrrede von der Liebe&#8220;, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/snp1.8/de/sabbamitta">Snp 1.8</a>). Dies ist keine Reihe von Strophen &#252;ber ein Thema, sondern ein zusammenh&#228;ngendes Gedicht, das grob in drei Abschnitte gegliedert ist: Die Strophen 1&#8211;3ab legen den Grundstein f&#252;r sittliches Verhalten; 3cd&#8211;6 beschreiben die Meditation &#252;ber die Liebe; und die Strophen 7&#8211;9 schlie&#223;lich stellen den triumphalen Zustand der Befreiung dar, der daraus hervorgeht. Strophe 10 ist in einem anderen Versma&#223; und scheint eine sp&#228;tere Anf&#252;gung zu sein, die in &#228;u&#223;erst komprimierter Form die Entwicklung der Einsicht beschreibt, mit der man zuerst den Stromeintritt und dann die Nichtwiederkehr erlangt.</p><p>Ich &#252;bersetze nun <em>mett&#257;</em> mit &#8222;Liebe&#8220; (engl.: <em>love</em>) und nicht mit dem buddhistischen Neologismus &#8222;liebende G&#252;te&#8220; (engl.: <em>loving-kindness</em>). Letzteres ist inzwischen weithin akzeptiert [gilt f&#252;r das deutsche Wort genauso wie f&#252;r das englische, A.d.&#220;.]; es wird mit dem Argument begr&#252;ndet, dass &#8222;Liebe&#8220; zu viele sinnliche Konnotationen habe. Und es ist richtig, dass das Pali zwischen sinnlicher Liebe (<em>k&#257;ma</em>, <em>pema</em> usw.) und spiritueller Liebe (<em>mett&#257;</em>) unterscheidet, ganz &#228;hnlich wie <em>eros</em> und <em>agape</em> im Griechischen. Ich habe einmal einen kontemplativen katholischen M&#246;nch danach gefragt. Seine Muttersprache war Italienisch. Er sagte, es gebe im modernen Italienisch eine solche Unterscheidung nicht; man benutze in beiden F&#228;llen <em>amore</em> und leite die Bedeutung aus dem Zusammenhang ab. Ich entschied mich f&#252;r die gleiche Herangehensweise, und es scheint gut zu funktionieren.</p><p>Ich habe den Verdacht, dass der wahre Grund f&#252;r die Wiedergabe als &#8222;liebende G&#252;te&#8220; (<em>loving-kindness</em>) darin liegt, dass uns das Ausdr&#252;cken von Emotionen manchmal unangenehm ist. &#8222;Liebende G&#252;te&#8220; ist ein etwas distanzierterer Ausdruck; er ist emotional k&#252;hler als &#8222;Liebe&#8220;. Ich ziehe den direkteren Ausdruck aus der Alltagssprache vor.</p><p>Die Zeilen,  mit denen das Gedicht er&#246;ffnet wird, stellen ein gewisses Problem f&#252;r die Interpretation dar, was sich in der komplexen Diskussion im Kommentar zeigt. Die zweite Zeile bezieht sich auf jemanden, der den &#8222;friedvollen Zustand&#8220; von Nibb&#257;na (<em>santa&#7745; pada&#7745;</em>) verwirklicht hat. Das Wort f&#252;r &#8222;verwirklicht&#8220; (<em>abhisamecca</em>) ist normalerweise f&#252;r den Durchbruch zu den vier edlen Wahrheiten reserviert, z. B. in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn56.4/de/sabbamitta">SN 56.4</a>. Ein solcher Mensch muss dann zumindest in den Strom eingetreten sein (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn56.49:1.7/de/sabbamitta">SN 56.49</a>, siehe auch <em>&#257;gataphal&#257; abhisamet&#257;vin&#299; vi&#241;&#241;&#257;tas&#257;san&#257;</em> in <a href="https://suttacentral.net/pli-tv-bu-vb-ay1/en/brahmali?lang=de&amp;layout=linebyline&amp;reference=main&amp;notes=sidenotes&amp;highlight=true&amp;script=latin#2.1.26">Aniyata 1</a> [liegt nicht in deutscher &#220;bersetzung vor, A.d.&#220;.]). Ist dann dieses Gedicht nur f&#252;r die &#220;bung von jemandem gedacht, der in den Strom eingetreten ist? Angesichts der universellen Natur seiner Themen erscheint das unwahrscheinlich.</p><p>Jayawickrama schl&#228;gt vor, dass der &#8222;friedvolle Zustand&#8220; nicht unbedingt Nibb&#257;na bedeuten m&#252;sse, aber das scheint in den fr&#252;hen Palitexten keine Unterst&#252;tzung zu finden. Bodhi spricht das Problem in seiner Anmerkung 685 an, wo er best&#228;tigt, dass jemand gemeint ist, der in den Strom eingetreten ist, und dabei die alternativen Erkl&#228;rungen des Kommentars verwirft. Das ist eindeutig die direkteste Lesart f&#252;r diese Zeilen.</p><p>Es bleibt jedoch die Frage, wie das zum Rest des Textes passt. Jemand, der in den Strom eingetreten ist, ist &#8222;im sittlichen Verhalten vervollkommnet&#8220;. Doch der Leser des Mett&#257;sutta wird zu moralischer Integrit&#228;t angehalten, er soll offen f&#252;r Ermahnung sein, nicht &#252;berm&#228;&#223;ig fordernd bei Spenderfamilien und soll nicht in tadelnswerter Weise handeln &#8211; alles Dinge, die bei jemandem, der in den Strom eingetreten ist, sicher ganz nat&#252;rlich der Fall w&#228;ren. Au&#223;erdem lehrte das urspr&#252;ngliche Gedicht, wie wir weiter unten sehen werden, nur den Weg bis zur Wiedergeburt in einer Brahm&#257;welt, und es ist unwahrscheinlich, dass der Buddha jemanden, der in den Strom eingetreten ist, so unterweisen w&#252;rde. Das Gedicht hat im Ganzen einen hohen Grad an Einheit und Zielgerichtetheit, und all das scheint nicht recht zu passen.</p><p>Wenn wir nochmal zum Kommentar zur&#252;ckgehen, so bietet er mehrere verschiedene Ans&#228;tze an. Unter anderem schl&#228;gt er vor, der Absolutiv k&#246;nne auch in Infinitiv-Bedeutung gelesen werden. Das hei&#223;t, anstelle von &#8222;was verwirklicht worden ist&#8220; w&#252;rde es hei&#223;en: &#8222;um zu verwirklichen&#8220; (<em>abhisamecca viharituk&#257;mo</em>). Die Haupterkl&#228;rung zu <em>abhisamecca</em> best&#228;tigt es zwar als Absolutiv (<em>abhisamecc&#257;ti abhisam&#257;gantv&#257;</em>), aber erkl&#228;rt es auch als Infinitiv (<em>adhigantuk&#257;mena</em>). Au&#223;erdem spricht sie von einem M&#246;nch, der &#8222;&#252;bt, um diesen Zustand zu erlangen&#8220; (<em>tadadhigam&#257;ya pa&#7789;ipajjam&#257;no</em>).</p><p>Wenn wir diese Lesart &#252;bernehmen, bleibt uns ein weiteres R&#228;tsel in dem Begriff <em>atthakusala</em>. Das Wort <em>attha</em> kann viele Dinge bedeuten, aber hier wird es vom Kommentar als das, was gut und n&#252;tzlich ist, gedeutet, und dem folgen die meisten oder alle modernen Interpreten. Das schafft aber ein &#228;hnliches Problem wie das, das im letzten Abschnitt diskutiert wurde, weil im Allgemeinen angenommen wird, dass man nur nach dem Stromeintritt in der Sittlichkeit vervollkommnet ist. Wer die vier edlen Wahrheiten nicht gesehen hat, kann nat&#252;rlich ein gutes Leben f&#252;hren, aber er ist noch kein &#8222;Kenner&#8220;. Der Kommentar scheint sich des Problems bewusst zu sein, da er anbietet, <em>atthakusala</em> als Infinitiv zu lesen, das hei&#223;t, &#8222;jemand, der in der vierfachen sittlichen Reinheit leben will&#8220; (<em>catup&#257;risuddhis&#299;le pati&#7789;&#7789;h&#257;tuk&#257;mo</em>).</p><p>Doch eine solche Lesart ist hier nicht notwendig, denn <em>atthakusala</em> kommt in den Suttas vor, wo es sich auf Fachkenntnis in den Schriften bezieht (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/an5.169:3.1/de/sabbamitta">AN 5.169</a>):</p><blockquote><p>Da ist ein M&#246;nch in der Bedeutung bewandert (<em>atthakusala</em>), er ist in der Lehre, in der Ausdrucksweise, in den Wendungen und in der Reihenfolge bewandert.</p></blockquote><p>Nun haben wir eine viel befriedigendere Lesart f&#252;r die er&#246;ffnenden Zeilen. Sie sind an jemanden gerichtet, der bereits den Text der Lehren beherrscht und nun w&#252;nscht, sie in die Praxis umzusetzen. Das folgt genau dem gleichen Muster, wie es der Bodhisatta unter seinen fr&#252;heren Lehrern &#252;bte, wo er zuerst die Schriften lernte und dann die Meditation unternahm. Es ist auch der grundlegende Rahmen f&#252;r die &#220;bung der M&#246;nche und Nonnen, die stufenweise Schulung, bei der der M&#246;nch den Dhamma lernt und sich dann zum Meditieren zur&#252;ckzieht.</p><p>Daher &#252;bersetze ich die er&#246;ffnenden Zeilen:</p><blockquote><div class="preformatted-block" data-component-name="PreformattedTextBlockToDOM"><label class="hide-text" contenteditable="false">Text within this block will maintain its original spacing when published</label><pre class="text">Die, die in der Bedeutung der Texte bewandert sind,  
sollten &#252;ben wie folgt, um den Zustand des Friedens zu verwirklichen:</pre></div></blockquote><p>Das erlaubt uns auch, die Er&#246;ffnung des Mett&#257;sutta genauer in Bezug auf die angef&#252;gte letzte Strophe einzuordnen, die mit den Worten &#8222;wenn man Ansichten vermeidet&#8220; beginnt. Das ist ein bedeutendes Thema im Suttanip&#257;ta, besonders im A&#7789;&#7789;hakavagga, das einen der Kerne bildet, um die herum sich das Suttanip&#257;ta geformt hat. Die Bearbeiter, die diese Strophe anf&#252;gten, m&#252;ssen das A&#7789;&#7789;hakavagga gekannt haben, das oft die Ermahnung wiederholt, man solle die Falle hitziger und w&#252;tender Debatten &#252;ber Ansichten vermeiden. Es ist gut m&#246;glich, sogar wahrscheinlich, dass diese Strophe angef&#252;gt wurde, als das Mett&#257;sutta ins Suttanip&#257;ta aufgenommen wurde, um so eine Verbindung mit den Themen des A&#7789;&#7789;hakavagga herzustellen und einen Meditationsweg aufzuzeigen, der besonders f&#252;r diejenigen geeignet ist, die dazu neigen, sich in ihren Auseinandersetzungen zu erhitzen.</p><p>Das Mett&#257;sutta spornt uns an, allen Wesen Liebe entgegenzubringen, auch denen, die &#8222;geboren sind oder geboren werden m&#252;ssen&#8220; (<em>bh&#363;t&#257; v&#257; sambhaves&#299; v&#257;</em>). Letzteres, das nur hier und in einer Standardwendung z. B. in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn12.11:1.3/de/sabbamitta">SN 12.11</a> vorkommt, bezieht sich offensichtlich auf Wesen, die sich in dem Prozess befinden, ein neues Leben anzunehmen &#8211; eine Vorstellung, die im offensichtlichen Widerspruch zum fr&#252;hen Therav&#257;da steht, der darauf besteht, dass ein Leben unmittelbar auf das vorherige folgt, ohne dass es einen &#8222;Zwischenzustand&#8220; g&#228;be (<a href="https://suttacentral.net/kv8.2/en/aung-rhysdavids?lang=de&amp;reference=main&amp;highlight=true">Kv 8.2</a> [liegt nicht in deutscher &#220;bersetzung vor, A.d.&#220;.]). Eine Mehrheit der fr&#252;hen buddhistischen Schulen nahm diesen Zustand an, und diese Wendung im Mett&#257;sutta f&#252;gt sich zu einer Reihe anderer Stellen in den fr&#252;hen Texten, die mit einer vern&#252;nftigen Gewissheit zeigen, dass das auch die fr&#252;hen Buddhisten taten.</p><p>Dieser doktrinale Punkt spricht f&#252;r eine fr&#252;he Einordnung dieses Gedichts, wie auch das Versma&#223; (altes <em>&#256;rya</em>), der zusammenh&#228;ngende Fluss der Ideen und die Ausrichtung auf das universelle Thema Mett&#257;, ohne eine &#8222;buddhistische&#8220; Perspektive zu erzwingen &#8211; das Fehlen einer solchen hat offensichtlich das sp&#228;tere Anf&#252;gen der Schlussstrophe angeregt.</p><p>Es wird in der buddhistischen Tradition angenommen, dass <em>mett&#257;</em> und die &#252;brigen <em>brahmavih&#257;ras</em> (<em>karu&#7751;&#257;</em> oder Mitgef&#252;hl, <em>mudit&#257;</em> oder freudige Anteilnahme und <em>upekkh&#257;</em> oder Gleichmut) vorbuddhistisch sind und zu den sehr zahlreichen Vorstellungen geh&#246;ren, die der Buddha gerne aus seinem religi&#246;sen Umfeld &#252;bernahm. Sie sind zwar meines Wissens in keinem &#252;berlebenden vorbuddhistischen Text bezeugt, aber man findet sie im Yogas&#363;tra (1.33), in einigen sp&#228;teren Upani&#7779;aden, dem Tattvarthas&#363;tra der Jainas (7.11) und sogar in einem tibetischen B&#246;n-Text aus dem elften Jahrhundert, &#8222;Eine Schatzgrube&#8220; (<em>mDzod-phug</em>).</p><p>Wenn wir uns anschauen, wie das Wort <em>brahmavih&#257;ra</em> in den Suttas verwendet wird, so finden wir au&#223;er dem Mett&#257;sutta eine weitere Strophe, in der sich der Begriff speziell auf die &#220;bung von <em>mett&#257;</em> bezieht (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/thag14.1:5.3/de/sabbamitta">Thag 14.1</a>). Der Ausdruck wird manchmal zusammen mit <em>ariyavih&#257;ra</em> und <em>tath&#257;gatavih&#257;ra</em> f&#252;r die Achtsamkeit auf den Atem verwendet, und in diesem Fall muss sich das Wort <em>brahm&#257;</em> auf das Wesen dieses Namens beziehen, nicht auf eine abstrakte Bedeutung wie &#8222;g&#246;ttlich&#8220; oder &#8222;heilig&#8220; (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn54.11:3.2/de/sabbamitta">SN 54.11</a>, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn54.12:8.1/de/sabbamitta">SN 54.12</a>). [In diesem Punkt hat der Autor seine Meinung inzwischen ge&#228;ndert; A.d.&#220;.]</p><p>Diese Gruppe von vier Eigenschaften wird zwar allgemein gelehrt, aber sie wird speziell als <em>brahmavih&#257;ras</em> bezeichnet, um darauf hinzuweisen, dass eine solche &#220;bung zur Wiedergeburt in der Brahm&#257;welt f&#252;hrt (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn83:6.2/de/sabbamitta">MN 83</a>, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/an5.192:6.8/de/sabbamitta">AN 5.192</a>, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn17:2.13.8/de/sabbamitta">DN 17</a>). An anderer Stelle stellt der Buddha klar, dass solche &#220;bungen, die er auch selbst in einem fr&#252;heren Leben gemacht hatte, im Unterschied zu seinem eigenen achtfachen Pfad nicht zu Nibb&#257;na f&#252;hren (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn19:61.4/de/sabbamitta">DN 19</a>). Wenn ein buddhistischer Sch&#252;ler sie &#252;bt, so wird er, wenn er das volle Erwachen nicht in diesem Leben verwirklicht, in der Brahm&#257;welt wiedergeboren werden und es dort erreichen (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/an4.125/de/sabbamitta">AN 4.125</a>, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/an4.126/de/sabbamitta">AN 4.126</a>).</p><p>Dies macht die Zeile &#8222;das ist eine Meditation Brahm&#257;s in diesem Leben&#8220; noch spezifischer; sie war die letzte Zeile des urspr&#252;nglichen Gedichts. Sie bedeutet, dass man durch diese Meditation in diesem Leben wie der Gott Brahm&#257; leben kann; und ein solches Leben f&#252;hrt dazu, dass man im n&#228;chsten als Brahm&#257; wiedergeboren wird. Es ist zwar ungew&#246;hnlich, dass wir einen buddhistischen Text finden, der mit einer solchen Wiedergeburt endet, aber doch nicht einzigartig. Im Tevijjasutta lehrt der Buddha einige brahmanische Fragesteller diesen Pfad (<a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn13/de/sabbamitta">DN 13</a>). S&#257;riputta tut in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/mn97/de/sabbamitta">MN 97</a> das Gleiche, obwohl der Buddha hier offenbar findet, er h&#228;tte weiter gehen sollen. Das Ungew&#246;hnliche ist vielmehr, dass die einleitende Passage des Mett&#257;sutta offensichtlich buddhistische M&#246;nche und Nonnen anspricht, w&#228;hrend die anderen Suttas zu Menschen gesprochen werden, die keine &#252;berzeugten Buddhisten sind.</p><p>Wie andere didaktische Texte der fr&#252;hen Periode f&#228;llt dieses Gedicht durch seinen einfachen Stil und das Fehlen von Metaphern auf. Aber diese Zur&#252;ckhaltung spricht nicht f&#252;r einen Mangel aufseiten des Dichters, denn wenn die Metapher von der Liebe der Mutter zu ihrem Kind eingef&#252;hrt wird, so geschieht das am H&#246;hepunkt des Gedichtes. Die Zur&#252;ckhaltung schafft  hier eine verst&#228;rkte Emotion, was eins der Geheimnisse hinter der anhaltenden Beliebtheit dieses Gedichts ist.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://dhammaregen.net&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Zur Dhammaregen-Hauptseite&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://dhammaregen.net"><span>Zur Dhammaregen-Hauptseite</span></a></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Nanda und nördliche schwarze polierte Keramik]]></title><description><![CDATA[&#220;bersetzung von &#8222;Nanda and Northern Black Polished Ware&#8220; von Bhikkhu Sujato, 2016]]></description><link>https://mehr.dhammaregen.net/p/nanda-und-nordliche-schwarze-polierte</link><guid isPermaLink="false">https://mehr.dhammaregen.net/p/nanda-und-nordliche-schwarze-polierte</guid><dc:creator><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></dc:creator><pubDate>Thu, 10 Oct 2024 20:34:16 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!tlP_!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F681bc5a0-8b6a-4ff8-9210-9aad780c8868_600x602.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://discourse.suttacentral.net/t/nanda-and-northern-black-polished-ware/2919">Zum Originaltext</a></p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!tlP_!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F681bc5a0-8b6a-4ff8-9210-9aad780c8868_600x602.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!tlP_!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F681bc5a0-8b6a-4ff8-9210-9aad780c8868_600x602.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!tlP_!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F681bc5a0-8b6a-4ff8-9210-9aad780c8868_600x602.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!tlP_!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F681bc5a0-8b6a-4ff8-9210-9aad780c8868_600x602.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!tlP_!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F681bc5a0-8b6a-4ff8-9210-9aad780c8868_600x602.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!tlP_!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F681bc5a0-8b6a-4ff8-9210-9aad780c8868_600x602.png" width="600" height="602" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/681bc5a0-8b6a-4ff8-9210-9aad780c8868_600x602.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:602,&quot;width&quot;:600,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:753403,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!tlP_!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F681bc5a0-8b6a-4ff8-9210-9aad780c8868_600x602.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!tlP_!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F681bc5a0-8b6a-4ff8-9210-9aad780c8868_600x602.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!tlP_!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F681bc5a0-8b6a-4ff8-9210-9aad780c8868_600x602.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!tlP_!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F681bc5a0-8b6a-4ff8-9210-9aad780c8868_600x602.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption"><a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:NBPW_fragments_BM.jpg">Zunkir</a>, <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0">CC BY-SA 4.0</a> , auf Wikimedia Commons</figcaption></figure></div><p>Das Studium des fr&#252;hen Buddhismus ist durch die Sp&#228;rlichkeit arch&#228;ologischer Hinterlassenschaften aus der Zeit erschwert. Das ist zum Teil durch die Art der Kultur in dieser Zeit bedingt, in der Geb&#228;ude vorwiegend aus Holz und monumentale Bauwerke und Steinbauweise noch nicht verbreitet waren; aber es liegt auch am allgemein niedrigen Stand der Arch&#228;ologie in Indien. Dennoch haben wir einige Anhaltspunkte. Die Kultur dieser Zeit ist als Kultur der n&#246;rdlichen schwarzen polierten Keramik bekannt (<em><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Northern_Black_Polished_Ware">Northern Black Polished Ware</a></em>, NBPW), benannt nach den charakteristischen gl&#228;nzenden glasierten T&#246;pferwaren. Die zeitliche und geografische Verbreitung dieser Kultur kommt dem in den FBT dargestellten Kulturkreis sehr nahe, und es gibt keinen Zweifel, dass die Kultur, die in den Suttas beschrieben wird, tats&#228;chlich die Kultur der n&#246;rdlichen schwarzen polierten Keramik ist.</p><p>Vor diesem Hintergrund erscheint es merkw&#252;rdig, dass es nicht leicht ist, in den FBT eine direkte Beschreibung dieser T&#246;pferwaren zu finden. Die Arch&#228;ologie ist allerdings eine komplizierte Wissenschaft, und was &#252;berlebt hat, ist nur ein Bruchteil dessen, was in der Kultur vorhanden war; was f&#252;r die Menschen damals von Bedeutung war, kann etwas ganz anderes sein als das, was die Arch&#228;ologen gefunden haben. Am Ende wird eines der dauerhaftesten Kulturartefakte unserer Zeit aller Wahrscheinlichkeit nach eine Ausgabe der Gesammelten Werke <a href="https://de.wikipedia.org/wiki/L._Ron_Hubbard">L. Ron Hubbards</a> sein, auf Edelstahltafeln in Titankapseln aufbewahrt, in Gew&#246;lben in der W&#252;ste New Mexikos vergraben und <a href="https://www.wikiwand.com/en/Trementina_Base">zum Auffinden durch au&#223;erirdische Besucher markiert</a>. Der Gedanke ist beunruhigend, aber Sie m&#252;ssen zugeben, dass es eine Gaudi w&#228;re, den au&#223;erirdischen Arch&#228;ologen der Zukunft dabei zuzuschauen, wie sie versuchen, aus diesem Fund unsere Gesellschaft zu rekonstruieren!</p><p>Vor einer Weile kam mir der Gedanke, dass die M&#246;nchsschale, die wir zum Almosensammeln und Essen benutzen, vermutlich aus NBPW bestand, und dass daher die gl&#228;nzenden schwarzen Schalen, die wir heute sehen, wahrscheinlich eine direkte kulturelle Fortsetzung sind.</p><p>Laut Vinaya darf eine Schale entweder aus Ton oder aus Eisen sein, aber viel mehr Einzelheiten gibt es dazu nicht. Heutzutage sind nat&#252;rlich die meisten Schalen aus Eisen oder Edelstahl, obwohl auch gelegentlich Tonschalen benutzt werden.</p><p>Aber es scheint, ich war voreilig mit meiner Annahme, dass diese Schalen NBPW waren.  Es gibt eine reizende Stelle in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn21.8/de/sabbamitta">SN 21.8</a>:</p><blockquote><p>Da legte der Ehrw&#252;rdige Nanda &#8211; der Cousin des Buddha von m&#252;tterlicher Seite &#8211; sch&#246;n gepl&#228;ttete und geb&#252;gelte Roben an, trug Lidschatten auf, nahm eine <em>accha</em> Schale und ging zum Buddha.</p></blockquote><p>Ich habe <em>accha</em> nicht &#252;bersetzt, da ich denke, es bezieht sich auf NBPW. Das Wort hat die Grundbedeutung &#8222;gl&#228;nzend, klar, durchscheinend&#8220;, wie klares Wasser. Es ist daher eine hervorragende Beschreibung der gl&#228;nzenden schwarzen Glasur, die man auf NBPW findet, eine veredelte, sch&#246;ne Oberfl&#228;che, die sicher hei&#223;begehrt war.</p><p>Offensichtlich putzt sich Nanda in dieser Passage auf eine Weise heraus, die f&#252;r M&#246;nche nicht angebracht ist. Das legt nahe, dass eine hochgl&#228;nzende Schale als ebenso unangemessen angesehen wurde wie geb&#252;gelte Roben und Make-up.</p><p>Und es zeigt sich, dass das genau der Ansicht der Arch&#228;ologen &#252;ber NBPW entspricht. Es gibt einen ausgezeichneten j&#252;ngeren Artikel zu dem Thema: &#8222;Mikroskopische Analyse der Oberfl&#228;chenbeschichtungstechnik von n&#246;rdlicher schwarzer polierter Keramik&#8220; (<em>Surface Coating Technique of Northern Black Polished Ware by the Microscopic Analysis</em>) von Dilruba Sharmin und Fumio Okada im <em><a href="https://www.ancient-asia-journal.com/">Ancient Asia Journal</a></em>. Die Forscher analysierten eine Anzahl von Proben und fanden, dass der Glanz durch Aufbringen von zwei Schichten auf die Keramik erzeugt wurde.  Eine Grundierungsschicht ist aus feinem Ton und wird gebrannt, und darauf wird abschlie&#223;end eine Schicht aus organischem Material aufgebracht &#8211; Harz oder etwas &#196;hnliches &#8211;, um die fertige Politur zu erzeugen. Die Glasur ist so stabil, dass sie bis heute h&#228;lt &#8211; falls sie nicht von wohlmeinenden Ausgr&#228;bern abgewaschen wird!</p><p>Diese Prozedur ist schwierig und zeitaufwendig und muss von spezialisierten Fachleuten entwickelt worden sein. Daher muss NBPW, obwohl es uns dank seiner Haltbarkeit zug&#228;nglich ist, seinerzeit kein gew&#246;hnliches Material gewesen sein. Sharmin und Okada sagen:</p><blockquote><p>Diese T&#246;pferwaren waren hochgesch&#228;tzte Luxuswaren, die vor allem f&#252;r die Elite der Gesellschaft gedacht waren. Darauf weist die begrenzte Zahl an gefundenen Formen hin sowie Fragmente einzelner St&#252;cke (die mit Nieten, Leisten oder N&#228;geln aus Kupfer ausgebessert sind). Dieser Befund zeigt, dass zerbrochene NBPW normalerweise nicht weggeworfen wurde; sie wurde weiterhin benutzt, nachdem sie mit Kupferteilen repariert worden war, da die Reparaturkosten niedriger waren als die Kosten f&#252;r Produktion und Import.</p></blockquote><p>Das passt mit Nandas Geschichte genau zusammen. Seine gl&#228;nzende glasierte schwarze Schale war ein Luxusartikel, wohingegen die M&#246;nche und Nonnen normalerweise eine einfachere Glasur benutzt haben werden. Weil sie billig und und f&#252;r weniger anspruchsvolle Anforderungen gemacht waren, sind diese weitgehend verschwunden, w&#228;hrend die luxuri&#246;se n&#246;rdliche schwarze polierte Keramik bewahrt wurde.</p><p>Daher denke ich, es ist gut, die Stelle so zu &#252;bersetzen, dass diese Verbindung deutlich wird:</p><blockquote><p>Da legte der Ehrw&#252;rdige Nanda &#8211; der Cousin des Buddha von m&#252;tterlicher Seite &#8211; sch&#246;n gepl&#228;ttete und geb&#252;gelte Roben an, trug Lidschatten auf, nahm eine polierte schwarze Schale und ging zum Buddha.</p></blockquote><p>Das wirft nun allerdings eine Frage auf: Sollten heutige Bhikkhus und Bhikkhunis gl&#228;nzende Schalen wie Nanda verwenden? Die Antwort &#252;berlasse ich Ihnen.</p><div><hr></div><p>Ein Postskript: Es gibt noch eine Beschreibung eines Gef&#228;&#223;es als <em>accha</em>, zu finden in <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/thag2.40:1.2/de/sabbamitta">Theragatha 2.40</a>. Der Vers ist sehr undurchsichtig, aber die Beschreibung des Gef&#228;&#223;es ist recht klar:</p><blockquote><div class="preformatted-block" data-component-name="PreformattedTextBlockToDOM"><label class="hide-text" contenteditable="false">Text within this block will maintain its original spacing when published</label><pre class="text"><em>Acch&#257;ya atibharit&#257;ya / amatagha&#7789;ik&#257;ya&#7747;</em> 
In den Nektarkrug der Unsterblichkeit, gl&#228;nzend und &#252;berflie&#223;end</pre></div></blockquote><p>Die Idee, wie man sie aus der Strophe und dem Kommentar erkennen kann, ist, dass der Buddha &#252;ber die Jahre den Krug der Unsterblichkeit mit seinen Lehren stetig gef&#252;llt hat, sodass er jetzt &#252;berflie&#223;t, daher gibt es keine Ausrede, wenn man nicht &#252;bt. Die Beschreibung des Gef&#228;&#223;es als <em>accha</em> soll unzweifelhaft seine Sch&#246;nheit und Kostbarkeit vermitteln, was wiederum dazu passt, es als n&#246;rdliche schwarze polierte Keramik einzuordnen.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://dhammaregen.net&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Zur Dhammaregen-Hauptseite&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://dhammaregen.net"><span>Zur Dhammaregen-Hauptseite</span></a></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Heißt Satipaṭṭhāna Achtsamkeitsmeditation?]]></title><description><![CDATA[Notizen auf der Grundlage von Bhikkhu Sujatos Studien &#252;ber Achtsamkeit]]></description><link>https://mehr.dhammaregen.net/p/heit-satipatthana-achtsamkeitsmeditation</link><guid isPermaLink="false">https://mehr.dhammaregen.net/p/heit-satipatthana-achtsamkeitsmeditation</guid><dc:creator><![CDATA[Silashin Sabbamitta]]></dc:creator><pubDate>Thu, 10 Oct 2024 14:04:30 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IY4S!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff64b2d8c-4d2a-4e0e-957f-9ad6b0acdcea_524x751.png" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>Die Hauptquelle f&#252;r diese Notizen ist Bhikkhu Sujatos Buch <em>Eine Geschichte der Achtsamkeit</em> (A History of Mindfulness, <a href="https://www.lulu.com/shop/bhikkhu-sujato/a-history-of-mindfulness/ebook/product-20401381.html?q=sujato&amp;page=1&amp;pageSize=4">kostenloses Ebook bei Lulu.com</a> oder <a href="https://archive.org/details/ahistoryofmindfulnesshowinsightworstedtranquillityinthesatipatthanasuttabhikkhusujato_202003_633_B">auf </a><em><a href="https://archive.org/details/ahistoryofmindfulnesshowinsightworstedtranquillityinthesatipatthanasuttabhikkhusujato_202003_633_B">archive.org</a></em>, englisch). Eine vollst&#228;ndige &#220;bersetzung dieses Werks ist nicht geplant. Hier folgen lediglich einige Ausz&#252;ge, die f&#252;r die untersuchte Frage relevant sind. Meine Bemerkungen sind gro&#223;enteils Paraphrasen und Zusammenfassungen; einige Stellen gebe ich als eigentliche &#220;bersetzung, die dann als Zitat gekennzeichnet ist. Zuletzt f&#252;ge ich noch eine &#220;bersetzung des rekonstruierten *Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na-M&#363;la an, des mutma&#223;lichen Vorl&#228;ufertextes, aus dem die heute bestehenden Satipa&#7789;&#7789;h&#257;nasuttas hervorgegangen sind.</p><p>Erg&#228;nzend findet sich noch ein Videovortrag, in dem der Autor ebenfalls auf die Frage eingeht.</p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IY4S!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff64b2d8c-4d2a-4e0e-957f-9ad6b0acdcea_524x751.png" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IY4S!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff64b2d8c-4d2a-4e0e-957f-9ad6b0acdcea_524x751.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IY4S!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff64b2d8c-4d2a-4e0e-957f-9ad6b0acdcea_524x751.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IY4S!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff64b2d8c-4d2a-4e0e-957f-9ad6b0acdcea_524x751.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IY4S!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff64b2d8c-4d2a-4e0e-957f-9ad6b0acdcea_524x751.png 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IY4S!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff64b2d8c-4d2a-4e0e-957f-9ad6b0acdcea_524x751.png" width="524" height="751" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/f64b2d8c-4d2a-4e0e-957f-9ad6b0acdcea_524x751.png&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:751,&quot;width&quot;:524,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:256026,&quot;alt&quot;:&quot;&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/png&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" title="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IY4S!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff64b2d8c-4d2a-4e0e-957f-9ad6b0acdcea_524x751.png 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IY4S!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff64b2d8c-4d2a-4e0e-957f-9ad6b0acdcea_524x751.png 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IY4S!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff64b2d8c-4d2a-4e0e-957f-9ad6b0acdcea_524x751.png 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!IY4S!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff64b2d8c-4d2a-4e0e-957f-9ad6b0acdcea_524x751.png 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Bhikkhu Sujato, A History of Mindfulness, Buchcover</figcaption></figure></div><h3>Eine Geschichte der Achtsamkeit</h3><p>(&#220;berarbeitete Auflage, 2012)</p><h4>Allgemeines &#252;ber das Anliegen des Buches</h4><p>Ich m&#246;chte zun&#228;chst einen ganz kurzen Abriss &#252;ber dieses Buch geben. Man kann ihn auch gerne &#252;berspringen und gleich zu dem Punkt &#8222;Hei&#223;t Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na &#8218;Achtsamkeitsmeditation&#8216;?&#8220; gehen. Zu bemerken ist noch, dass in diesem Buch, das entstand, bevor der Autor mit seinem Sutta-&#220;bersetzungsprojekt begann, teilweise eine Terminologie verwendet wird, die er heute nicht mehr verwendet.</p><p>Der Ausgangspunkt f&#252;r dieses Buch war die These, dass gewisse Entscheidungen, die die Bearbeiter des Palikanon bei der Zusammenstellung des Satipa&#7789;&#7789;h&#257;nasutta trafen, dazu f&#252;hrten, dass der Schwerpunkt der Achtsamkeits-Praxis deutlich von Samatha hin zu Vipassan&#257; verschoben wurde, und dass diese Entwicklung durch vergleichende Textstudien nachvollziehbar sein w&#252;rde. Ich denke, dass das Buch gen&#252;gend Material zusammentr&#228;gt, dass diese These als gut untermauert gelten kann. </p><p>Das Buch besteht aus zwei Teilen:</p><ol><li><p>Die Darlegung der GIST, <em>General Integrated Sutta Theory</em> = &#8222;Allgemeine integrierte Theorie der Suttas&#8220;</p></li><li><p>Die eigentliche Studie zum Satipa&#7789;&#7789;h&#257;nasutta</p></li></ol><p>Beide &#252;berlappen sich teilweise und best&#228;tigen einander wechselseitig.</p><p>Die GIST behandelt drei Fragen:</p><ol><li><p>Was sind die fr&#252;hesten Texte? D. h. welches sind die ersten Lehrreden, welches ist die erste Lehrreden-Sammlung, und welches ist der erste Abhidhammatext?</p></li><li><p>In welcher Beziehung stehen diese drei Schichten zueinander?</p></li><li><p>In welcher Beziehung stehen die drei Schichten zum Rest der Nik&#257;yas / &#256;gamas?</p></li></ol><p>Die Antworten darauf lauten:</p><ol><li><p>Die fr&#252;hesten Texte</p><ol><li><p>Die ersten Lehrreden sind das Dhammacakkappavattana-Sutta <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn56.11/de/sabbamitta">SN 56.11</a>, das Anattalakkha&#7751;a-Sutta <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn22.59/de/sabbamitta">SN 22.59</a>, das &#256;dittapariy&#257;ya-Sutta <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn35.28/de/sabbamitta">SN 35.28</a> und die Aufforderung des Brahm&#257; <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn6.1/de/sabbamitta">SN 6.1</a> sowie ihre Parallelen in den anderen Traditionen.</p></li><li><p>Die erste Lehrreden-Sammlung ist der Sa&#7745;yutta-Nik&#257;ya bzw. die Sa&#7745;yukta-&#256;gamas anderer &#220;berlieferungstraditionen.</p></li><li><p>Die ersten Abhidhammatexte sind der Abhidhamma-Vibha&#7749;ga des Palikanon und die parallelen Texte Dharmaskandha der Sarv&#257;stiv&#257;da-Schule und &#346;&#257;riputr&#257;bhidharma der Dharmaguptaka-Schule. Alle drei lassen sich auf einen gemeinsamen Vorl&#228;ufertext, den &#8222;*Vibha&#7749;ga-M&#363;la&#8220;, zur&#252;ckf&#252;hren.</p></li></ol></li><li><p>Die Beziehung der drei Schichten zueinander</p><ol><li><p>Alle unsere fr&#252;hesten Lehrreden finden sich in der fr&#252;hesten Sammlung, dem Sa&#7745;yutta.</p></li><li><p>Sie waren buchst&#228;blich der Kristallisationspunkt aller buddhistischen Lehren, in dem Sinn, dass sich um sie herum zuerst der Sa&#7745;yutta und dann die anderen Nik&#257;yas entwickelt haben. So gesehen ist der gesamte Sa&#7745;yutta und im weiteren Sinn der ganze Kanon eine gro&#223;e Ausf&#252;hrung der Lehre von den vier edlen Wahrheiten.</p></li><li><p>Die <em>M&#257;tik&#257;s</em> der ersten Abhidhammatexte stimmen im Wesentlichen mit den im Sa&#7745;yutta behandelten Themen &#252;berein.</p></li><li><p>Die ersten Lehrreden repr&#228;sentieren als Prototypen die urspr&#252;nglichen drei A&#7749;gas &#8211; <em>sutta</em> (grundlegender Text in Prosa), <em>geyya</em> (Kombination aus Prosa und Dichtung) und <em>vy&#257;kara&#7751;a</em> (Erl&#228;uterungen) &#8211; eine fr&#252;he Gruppierung der Lehrreden, bevor die Einteilung in Nik&#257;yas / &#256;gamas entwickelt wurde.</p></li></ol></li><li><p>Die Beziehung der drei Schichten zum Rest der Nik&#257;yas / &#256;gamas</p><ol><li><p>Wenn die ersten Lehrreden die Prototypen der drei A&#7749;gas sind, so finden sich die weiteren Texte der jeweiligen A&#7749;gas meist zusammen gruppiert innerhalb des Sa&#7745;yutta und der &#252;brigen drei Hauptnik&#257;yas.</p></li><li><p>Die urspr&#252;ngliche Reihe von drei A&#7749;gas wurde teilweise noch zu Lebzeiten des Buddha, doch sicher nicht lange danach, auf 9 (sp&#228;ter 12 in Sanskrittexten) erweitert: <em>sutta</em>, <em>geyya</em>, <em>vy&#257;kara&#7751;a</em>, <em>g&#257;th&#257;</em>, <em>ud&#257;na</em>, <em>itivuttaka</em>, <em>j&#257;taka</em>, <em>vedalla</em> und <em>abbh&#363;tadhamma</em> (Aussagen, Mischungen aus Prosa und Dichtung, Gespr&#228;che, Strophen, innige Ausrufe, Legenden, Geschichten aus fr&#252;heren Leben, erstaunliche Geschichten und ausf&#252;hrliche Darstellungen). Die sp&#228;teren A&#7749;gas entsprechen teilweise Sammlungen des heutigen Khuddaka-Nik&#257;ya, teilweise finden sich die entsprechenden Texte als Lehrredengruppen in den vier Nik&#257;yas. </p></li></ol></li></ol><p>Dabei m&#246;gen diese Antworten gar nicht besonders spektakul&#228;r erscheinen; dem Autor geht es aber darum, das, was f&#252;r die Vermutung so naheliegt, mittels wissenschaftlicher Methoden auf solidere F&#252;&#223;e zu stellen.</p><div><hr></div><p>Der zweite Teil des Buches widmet sich spezifischer der Entwicklung der Satipa&#7789;&#7789;h&#257;nasuttas im Palikanon und den &#252;brigen &#220;berlieferungen. Besonderes Augenmerk liegt dabei auf dem Verh&#228;ltnis zwischen Samatha und Vipassan&#257; in den verschiedenen Versionen. Beide Teile, die GIST und die Geschichte der Achtsamkeit, ber&#252;hren und best&#228;tigen einander in einigen Bereichen. </p><p>Einige Punkte (aus dem Nachwort entnommen):</p><ul><li><p>Der historische und kulturelle Kontext, in dem die buddhistischen Schriften entstanden sind, ist in einigen F&#228;llen f&#252;r das richtige Verst&#228;ndnis wesentlich.</p></li><li><p>Die Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na-Texte in den Sa&#7745;yuttas sind als die prim&#228;ren Quellen anzusehen. Die eigentlichen Satipa&#7789;&#7789;h&#257;nasuttas sind sekund&#228;re Entwicklungen. Daher ist es wesentlich, die Sa&#7745;yutta-Texte bei dieser Untersuchung mit zu ber&#252;cksichtigen.</p></li><li><p>Nur eine holistische Betrachtung der Lehre ist letztlich zielf&#252;hrend. Einzelne Glieder losgel&#246;st vom Gesamtorganismus zu betrachten, kann zu irref&#252;hrenden Ergebnissen f&#252;hren. So liegt das Zentrum des Dhamma bei den edlen Wahrheiten und den Lehren, die unmittelbar von ihnen abgeleitet sind. F&#252;r Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na hei&#223;t das, dass es nicht der &#8222;einzige Weg&#8220; ist, sondern der siebte Faktor des achtfachen Pfades.</p></li><li><p>Der Sa&#7745;yutta ist als die &#228;lteste Sammlung anzusehen und existierte wahrscheinlich bereits zu Lebzeiten des Buddha. Vermutlich war er das, was beim ersten Konzil nach seinem Tod rezitiert wurde. Erweiterungen bestehen hier zumeist lediglich in geringf&#252;gigen redaktionellen Anpassungen; doch in ein paar F&#228;llen kann man auch hier einen leichten inhaltlichen Einfluss der Schulen erkennen.</p></li><li><p>Vergleichende Untersuchungen zeigen, dass die &#196;hnlichkeiten zwischen den Schulen, besonders, was die Darstellung der Lehre betrifft, im Vergleich zu den Unterschieden bei Weitem &#252;berwiegen.</p></li><li><p>Es zeigt sich, dass in sp&#228;teren Werken die gr&#246;&#223;te Betonung auf den Zuw&#228;chsen liegt, die die Satipa&#7789;&#7789;h&#257;nasuttas &#252;ber ihren urspr&#252;nglichen Inhalt hinaus erfahren haben. Diese bestehen haupts&#228;chlich in dem Vipassan&#257;-Refrain und dem Hinzunehmen der Aggregate, Sinnesfelder und edlen Wahrheiten zur Betrachtung der Dhammas. Aber alle Schulen haben auch wichtige Aspekte richtig bewahrt und erkl&#228;rt. Somit ist das Ergebnis einer sorgf&#228;ltigen Analyse weder, dass man den Traditionalisten zustimmt, die das von ihrer Schule &#220;berlieferte als die absolute Wahrheit ansehen, noch den radikalen modernen Reformern, die die Traditionen am liebsten ganz abschaffen w&#252;rden.</p></li><li><p>In den verschiedenen Meditationsschulen gehen die Meinungen zwischen Samatha- und Vipassan&#257;-zentrierten Schulen oft auseinander. Daher kann ein Ansatz, der die Harmonie zwischen den beiden und ihre gegenseitige Erg&#228;nzung betont, eine heilende Kraft sein.</p></li></ul><h4>Hei&#223;t Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na &#8222;Achtsamkeitsmeditation&#8220;?</h4><p>Im Folgenden finden sich einige Notizen, die nun endlich auf unsere Frage eingehen: Warum wird Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na mit &#8222;Achtsamketismeditation&#8220; &#252;bersetzt?</p><p>Dabei ist der erste Bestandteil dieses zusammengesetzten Wortes sicher nicht umstritten: <em>sati</em> wird allgemein mit &#8222;Achtsamkeit&#8220; &#252;bersetzt. Was genau aber hat es mit dem zweiten Bestandteil <em>upa&#7789;&#7789;h&#257;na</em> auf sich?</p><p> <strong>Kapitel 9.8 Vorausgegangene Studien: Bronkhorst</strong></p><p>Eine der Schlussfolgerungen, zu denen sowohl der Autor dieses Buches als auch der von ihm zitierte Bronkhorst unabh&#228;ngig voneinander kamen, ist, dass es in den buddhistischen Lehren verschiedene &#8222;Arten&#8220; oder Grade von Achtsamkeit gibt: die, die vor dem Moment angewendet wird, wenn man sich zum Meditieren hinsetzt, und die, die danach angewendet wird. Nur die zweite z&#228;hlt im eigentlichen Sinn zu Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na; die erste ist eine vorbereitende &#220;bung. Dies wird aus den zahlreichen Passagen &#252;ber die &#8222;schrittweise Schulung&#8220; klar, die sich viele Male im Kanon finden. Das ber&#252;hmteste Beispiel ist vielleicht <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/dn2/de/sabbamitta">DN 2</a>, ein anderes <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/an4.198/de/sabbamitta">AN 4.198</a>. Dort wird regelm&#228;&#223;ig, nachdem jemand aus Vertrauen aus dem Haus fortgezogen ist, zuerst die Ethik ge&#252;bt, dann die Sinnenz&#252;gelung, dann Achtsamkeit und Situationsbewusstsein bei allen Bewegungen (<em>satisampaja&#241;&#241;a</em>); und dann:</p><blockquote><p><a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/an4.198:13.1/de/sabbamitta">AN 4.198:13.1-3</a>  </p><p>Wenn er diesen ganzen Umfang der edlen Sittlichkeit und diese edle Z&#252;gelung der Sinne sowie diese edle Achtsamkeit und dieses edle Situationsbewusstsein besitzt, sucht er einen abgelegenen Platz auf: eine Wildnis, den Fu&#223; eines Baumes, einen H&#252;gel, eine Schlucht, eine Bergh&#246;hle, ein Leichenfeld, einen Wald, das Freie, einen Strohhaufen. Nach dem Essen kommt er vom Almosengang zur&#252;ck, setzt sich mit gekreuzten Beinen hin, den K&#246;rper gerade aufgerichtet, und verankert eben da die Achtsamkeit.  </p></blockquote><p>Hier beginnt die eigentliche Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na-&#220;bung. In einigen Versionen des Textes werden hier auch die &#8222;vier Satipa&#7789;&#7789;h&#257;nas&#8220; ausdr&#252;cklich genannt. D. h. die Beobachtung der K&#246;rperhaltungen geh&#246;rt nicht zum eigentlichen Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na (weshalb sie im Sa&#7745;yutta-Nik&#257;ya auch nur als &#220;bung des &#8222;Situationsbewusstseins&#8220;, <em>sampaja&#241;&#241;a</em>, bezeichnet wird, nicht als &#220;bung der Achtsamkeit). Die K&#246;rperbetrachtung, die hier gepflegt wird &#8211; und das ist auch das Ergebnis der vergleichenden Textforschung &#8211;, ist die Betrachtung der K&#246;rperteile. Daher ist sie das, was in Bhikkhu Sujatos rekonstruiertem &#8222;*Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na-M&#363;la&#8220; an dieser Stelle steht.</p><p>Der letzte Abschnitt des Kapitels &#252;ber Bronkhorsts Arbeit lautet:</p><blockquote><p>Somit findet Bronkhorsts kurze Beobachtung erhebliche Unterst&#252;tzung. Das legt nahe, dass eine idiomatische &#220;bersetzung f&#252;r <em>satipa&#7789;&#7789;h&#257;na</em> einfach &#8222;Meditation&#8220; w&#228;re. Die Achtsamkeit verankern, die Hindernisse aufgeben und in die Jh&#257;nas eintreten sind die zentralen Schritte der Meditation in der schrittweisen Schulung.</p></blockquote><p><strong>Kapitel 10.1 Meditation vor dem Buddha: fr&#252;he brahmanische Quellen</strong></p><p>Obwohl die Begriffe, die im Buddhismus im Zusammenhang mit der Meditation gebraucht werden, auch in den Upani&#7779;aden bekannt sind, werden sie in den Texten, die zur Zeit des Buddha existierten, der B&#7771;had&#257;ra&#7751;yaka- und der Ch&#257;ndogya-Upani&#7779;ad, wenig benutzt. Stattdessen kommt dem Wort <em>up&#257;sana</em> dort eine viel zentralere Rolle zu. Es scheint den &#220;bergang von &#228;u&#223;erer &#8222;Anbetung&#8220; zu dem inneren Prozess der Meditation zu beschreiben. Der Begriff wurde von Crangle ausf&#252;hrlich studiert.</p><blockquote><p>Crangle macht den faszinierenden Vorschlag, dass es eine Beziehung zwischen <em>up&#257;sana</em> und dem buddhistischen Begriff <em>satipa&#7789;&#7789;h&#257;na</em> gibt, vor allem dem zweiten Element des zusammengesetzten Wortes, <em>upa&#7789;&#7789;h&#257;na</em>. Daf&#252;r spricht eine Reihe von Gr&#252;nden. Der Klang der W&#246;rter ist fast gleich, besonders im Sanskrit (<em>upasth&#257;na</em> und <em>up&#257;sana</em>). Obwohl sie von verschiedenen Wurzeln stammen, sind ihr Aufbau und ihre Grundbedeutung &#228;hnlich: <em>upa</em> + <em>&#257;s</em> hei&#223;t &#8222;nahe dabei sitzen&#8220;, <em>upa</em> + <em>sth&#257;</em> hei&#223;t &#8222;nahe dabei stehen&#8220;. Von hier haben beide die Bedeutung von &#8222;aufwarten, bedienen&#8220; und sp&#228;ter &#8222;beten, verehren&#8220; entwickelt. Im speziellen Zusammenhang mit Meditation werden beide im Sinn der anf&#228;nglichen Verankerung des Meditationsobjekts gebraucht, nicht im Sinn des daraus resultierenden Versenkungszustands. Manche der Meditationsobjekte f&#252;r <em>up&#257;sana</em> findet man auch bei Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na: den Atem, Wasser, Feuer, Raum, Seligkeit, den Geist usw.  Somit kann Crangles Vorschlag angenommen werden. Die wichtigste kontemplative &#220;bung aus der vorbuddhistischen Zeit ist <em>up&#257;sana</em>, und diese &#220;bung hat ihre engste Beziehung zum Buddhismus &#252;berraschenderweise nicht mit Jh&#257;na oder Sam&#257;dhi, sondern mit Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na.</p></blockquote><p><strong>Kapitel 11.1 Bausteine: die Funktion von Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na</strong></p><p>Dieses Kapitel beginnt mit einem Blick in das Dhammacakkappavattana-Sutta, die erste Lehrrede des Buddha. Diese richtet sich an die f&#252;nf Asketen, die den Buddha w&#228;hrend der Jahre vor seinem Erwachen begleiteten, und verortet so seine Botschaft im spirituellen Kontext der Zeit. </p><p>Achtsamkeit erscheint in dieser Lehrrede als siebter Faktor des edlen achtfachen Pfades. Von diesen acht Faktoren wird au&#223;er der rechten Ansicht keiner n&#228;her definiert, was hei&#223;t, dass sie als bekannt vorausgesetzt wurden. Beginnend mit dem Dhammacakkappavattana-Sutta und weiter ausgef&#252;hrt in anderen Texten wird deutlich, dass die Funktion der &#8222;rechten Achtsamkeit&#8220; darin besteht, zum Sam&#257;dhi, zur Versenkung, hinzuf&#252;hren. Die Faktoren des achtfachen Pfades bauen aufeinander auf, der vorhergehende ist jeweils eine Bedingung f&#252;r den folgenden, wie das in so vielen Reihen in den Lehren des Buddha der Fall ist &#8211; am bekanntesten nat&#252;rlich beim abh&#228;ngigen Entstehen. &#196;hnliches gilt z. B. f&#252;r die f&#252;nf F&#228;higkeiten: Auch hier kommt die Versenkung nach der Achtsamkeit und ist ihrerseits die Grundlage f&#252;r Weisheit. Achtsamkeit wird nicht mit Vipassan&#257; assoziiert.</p><p>Das Kapitel f&#228;hrt fort, die Rolle der Achtsamkeit an ihrer Stelle in der Reihe des achtfachen Pfades zu untersuchen. In einem Abschnitt wird dabei auf die Ableitung des zweiten Wortbestandteils von <em>satipa&#7789;&#7789;h&#257;na</em> eingegangen:</p><blockquote><p>Die Funktion von <em>satipa&#7789;&#7789;h&#257;na</em> als Grundlage f&#252;r Jh&#257;na wird von einem sehr gebr&#228;uchlichen Idiom in den Suttas nahegelegt, dessen Bedeutung leicht durch die &#220;bersetzung verschleiert wird. Der Begriff <em>satipa&#7789;&#7789;h&#257;na</em> (Verankerung der Achtsamkeit) ist zusammengesetzt aus <em>sati</em> und <em>upa&#7789;&#7789;h&#257;na</em>. Die alternative Aufl&#246;sung zu <em>sati</em> und <em>pa&#7789;&#7789;h&#257;na</em> ist, obwohl sie von den Kommentaren vorgezogen wird, fadenscheinig. Der Unterschied zwischen den beiden besteht darin, dass <em>upa&#7789;&#7789;h&#257;na</em> den subjektiven Akt des Verankerns oder Aufbauens der Achtsamkeit ausdr&#252;ckt, wohingegen <em>pa&#7789;&#7789;h&#257;na</em> sich auf die &#8222;Grundlagen&#8220; der Achtsamkeit beziehen w&#252;rde, die objektiven Bereiche, auf die sich die Achtsamkeit gr&#252;ndet. Die Grundbedeutung von <em>upa&#7789;&#7789;h&#257;na</em> ist &#8222;nahe dabei stehen&#8220;, und es wird gew&#246;hnlich in der Bedeutung &#8222;dienen&#8220;, &#8222;n&#228;herkommen&#8220; oder sogar &#8222;anbeten&#8220; gebraucht. Taranatha Tarkavacaspatis Sanskritw&#246;rterbuch gibt die Bedeutung von &#8222;veranlassen, sich zu erinnern&#8220; (besonders an fr&#252;here Leben) an, was mit <em>sati</em> identisch w&#228;re; aber da das anscheinend in keinem fr&#252;hen Text bezeugt ist, ist es wahrscheinlich durch buddhistischen Einfluss bedingt. Wir haben bereits bemerkt, dass die engste Parallele in den Upani&#7779;aden der Begriff <em>up&#257;sana</em> ist. &#8230;</p><p>In der schrittweisen Schulung kommen <em>sati</em> und <em>upa&#7789;&#7789;h&#257;na</em> in der Wendung <em>parimukha&#7745; sati&#7745; upa&#7789;&#7789;hapeti</em> vor. Der Ausdruck <em>parimukha</em> ist eins dieser einfachen W&#246;rter, die so schwer zu interpretieren sind. W&#246;rtlich bedeutet es &#8222;um den Mund herum&#8220;, aber der Vibha&#7749;ga sagt &#8222;an der Nasenspitze&#8220;, und moderne &#220;bersetzungen benutzen gew&#246;hnlich etwas Unbestimmtes wie &#8222;vor sich&#8220;. Doch der Begriff kommt auch au&#223;erhalb von <em>&#257;n&#257;p&#257;nasati</em> vor, was die Interpretation &#8222;an der Nasenspitze&#8220;, oder jede buchst&#228;blich r&#228;umliche Interpretation, unwahrscheinlich macht. Das Sanskrit hat eine andere Lesart, <em>pratimukha</em>. Das hat viele Bedeutungen, darunter &#8222;Betrachtung&#8220; und &#8222;Gegenwart&#8220;. Diese sind beide passend f&#252;r einen Zusammenhang mit der Meditation. Aber das Wort kommt gew&#246;hnlich, wie hier, zusammen mit <em>upa&#7789;&#7789;h&#257;na</em> vor, das ebenfalls &#8222;Gegenwart&#8220; bedeutet. Ich denke, wir haben hier ein Beispiel f&#252;r das im Pali oder Sanskrit sehr h&#228;ufige Merkmal, dass Synonyme zur Hervorhebung miteinander verbunden werden. W&#246;rtlich: &#8222;Man macht die Gegenwart eine Gegenwart f&#252;r die Gegenwart der Achtsamkeit&#8220;; oder sch&#246;ner: &#8222;Man verankert die Gegenwart der Achtsamkeit.&#8220;</p></blockquote><p><strong>Kapitel 12.1.5 Das Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na-Sa&#7745;yutta: das Samudayasutta</strong></p><p>In fast allen fr&#252;hen Texten wird Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na im Sinn dieses subjektiven Vorgangs verwendet. Eine Ausnahme bildet das Samudayasutta, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn47.42/de/sabbamitta">SN 47.42</a>:</p><blockquote><p>Als einziger in den Nik&#257;yas behandelt dieser Text &#8222;Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na&#8220; in einem objektiven Sinn. Normalerweise bezieht sich &#8222;Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na&#8220; (&#8222;Verankerung der Achtsamkeit&#8220;) auf den subjektiven Akt des Ausrichtens der Achtsamkeit auf eines der vier Felder. Aber hier bezieht sich Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na auf die Objekte der Achtsamkeit, das hei&#223;t auf den K&#246;rper usw. (&#8222;die Dinge, in denen die Achtsamkeit verankert wird&#8220;). Wenn man diese objektive Bedeutung w&#246;rtlich nimmt, f&#252;hrt das ins Absurde &#8211; es w&#252;rde bedeuten, dass der K&#246;rper der &#8222;gerade Weg&#8220; zum Nibb&#257;na w&#228;re. Das w&#228;re eine erfreuliche Neuigkeit; denn da Speise die Nahrung f&#252;r den K&#246;rper ist, muss Essen die Nahrung f&#252;r den Pfad sein! Diese Zweideutigkeit kommt von der Verschiebung des Blickwinkels, da der Rahmen, der f&#252;r Samatha gedacht war, unter dem Einfluss der f&#252;nf Aggregate auf Vipassan&#257; ausgedehnt wird. Beim normalen Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na ist man &#8222;innerhalb&#8220; der vier Felder und &#8222;tritt&#8220; in den Bereich der Meditation &#8222;ein&#8220;. Hier hingegen hat man sich von dem Vorgang &#8222;zur&#252;ckgezogen&#8220; und ihn zum Zweck der Untersuchung zum Objekt gemacht. Es ist wie der Unterschied zwischen dem Lesen einer Geschichte, wobei man sich in die Charaktere und ihre Gef&#252;hle hineinversetzt &#8211; man f&#252;hlt sich zornig, traurig oder gl&#252;cklich &#8211; und dem Lesen einer Rezension der Geschichte, wobei man eine kritische, analytische Einsicht dar&#252;ber entwickelt, wie die Geschichte wirkt &#8211; man versteht, wie der Text uns dazu bringt, dass wir uns zornig, traurig oder gl&#252;cklich f&#252;hlen. Wir werden sp&#228;ter sehen, dass diese Zweideutigkeit in sp&#228;teren Schriften f&#252;r erhebliche Verwirrung sorgte.</p></blockquote><p>Wie die Analyse des Autors nahelegt, war die urspr&#252;ngliche Heimat des Samudayasutta m&#246;glicherweise nicht das Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na-Sa&#7745;yutta, sondern das Khanda-Sa&#7745;yutta, und es kam zu einer Verwirrung, da die Objekte von Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na sich teilweise mit den Khandas &#252;berlappen.</p><div><hr></div><p>Soweit diese Ausz&#252;ge aus der &#8222;Geschichte der Achtsamkeit&#8220;. Hier konnten nur schlaglichtartig ein paar Punkte gestreift werden, und sehr viele Aspekte werden nicht erw&#228;hnt. F&#252;r tiefer interessierte Leser, die die Sprache verstehen, lohnt sich vielleicht wirklich das Studium des Originals.</p><h4>*Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na-M&#363;la</h4><p>Zum Abschluss bringe ich noch Bhikkhu Sujatos rekonstruiertes &#8222;*Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na-M&#363;la&#8220;. Die &#220;bersetzung entspricht dem Vokabular, wie es gegenw&#228;rtig von mir in den Sutta-&#220;bersetzungen benutzt wird, und nicht Bhikkhu Sujatos mittlerweile &#252;berholter Formulierung.</p><p>2023 ver&#246;ffentlicht Bhikkhu Sujato <a href="https://discourse.suttacentral.net/t/satipa-hana-mula/30240">die folgende Bemerkung</a> zu seiner Rekonstruktion:</p><blockquote><p>Das ist eine Rekonstruktion des Satipa&#7789;&#7789;h&#257;nasutta, die ich machte, als ich <em>A History of Mindfulness</em> schrieb. Sie nimmt die Schlussfolgerungen dieser Studie und erstellt einen hypothetischen Quelltext f&#252;r die heute existierenden Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na-Suttas, der nur die gemeinsamen Elemente enth&#228;lt. Es ist ein Gedankenexperiment, das darauf abzielt, die Ergebnisse textkritischer Forschung lebendiger zu machen. Es ist nat&#252;rlich unm&#246;glich, zu sagen, ob ein solcher Text jemals tats&#228;chlich existierte, aber wenn meine Methodik auf der richtigen Spur war, k&#246;nnte etwas in der Art die urspr&#252;ngliche Quelle gewesen sein.</p></blockquote><p>Hier der Text:</p><blockquote><p>&#8222;Das ist der Pfad zur Vereinigung, M&#246;nche und Nonnen, um die Wesen zu l&#228;utern, Kummer und Weinen zu &#252;berwinden, Schmerz und Traurigkeit ein Ende zu machen, das System zu entdecken und das Erl&#246;schen zu verwirklichen: n&#228;mlich die vier Arten der Achtsamkeitsmeditation. Welche vier?</p><p>Da meditiert ein M&#246;nch, indem er einen Aspekt des K&#246;rpers innerlich beobachtet, indem er einen Aspekt des K&#246;rpers &#228;u&#223;erlich beobachtet, indem er einen Aspekt des K&#246;rpers sowohl innerlich als auch &#228;u&#223;erlich beobachtet &#8211; eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und Verdrie&#223;lichkeit gegen&#252;ber der Welt. Er meditiert, indem er einen Aspekt der Gef&#252;hle innerlich beobachtet, indem er einen Aspekt der Gef&#252;hle &#228;u&#223;erlich beobachtet, indem er einen Aspekt der Gef&#252;hle sowohl innerlich als auch &#228;u&#223;erlich beobachtet &#8211; eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und Verdrie&#223;lichkeit gegen&#252;ber der Welt. Er meditiert, indem er einen Aspekt des Geistes innerlich beobachtet, indem er einen Aspekt des Geistes &#228;u&#223;erlich beobachtet, indem er einen Aspekt des Geistes sowohl innerlich als auch &#228;u&#223;erlich beobachtet &#8211; eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und Verdrie&#223;lichkeit gegen&#252;ber der Welt. Er meditiert, indem er einen Aspekt der nat&#252;rlichen Gesetzm&#228;&#223;igkeiten innerlich beobachtet, indem er einen Aspekt der nat&#252;rlichen Gesetzm&#228;&#223;igkeiten &#228;u&#223;erlich beobachtet, indem er einen Aspekt der nat&#252;rlichen Gesetzm&#228;&#223;igkeiten sowohl innerlich als auch &#228;u&#223;erlich beobachtet &#8211; eifrig, bewusst und achtsam, frei von Begehrlichkeit und Verdrie&#223;lichkeit gegen&#252;ber der Welt.</p><p>Und wie, M&#246;nche und Nonnen, meditiert ein M&#246;nch, indem er einen Aspekt des K&#246;rpers beobachtet? </p><p>Da betrachtet ein M&#246;nch seinen eigenen K&#246;rper, von den Fu&#223;sohlen aufw&#228;rts und von den Haarspitzen abw&#228;rts, der von Haut umh&#252;llt und mit zahlreichen widerlichen Dingen angef&#252;llt ist. &#8218;In diesem K&#246;rper gibt es Kopfhaare, K&#246;rperhaare, N&#228;gel, Z&#228;hne, Haut, Fleisch, Sehnen, Knochen, Knochenmark, Nieren, Herz, Leber, Zwerchfell, Milz, Lungen, D&#228;rme, Gekr&#246;se, Speisebrei, Kot, Galle, Schleim, Eiter, Blut, Schwei&#223;, Fett, Tr&#228;nen, Talg, Speichel, Nasenschleim, Gelenkschmiere, Urin.&#8216; Wie ein Sack mit &#214;ffnungen an beiden Seiten, der mit vielerlei K&#246;rnern gef&#252;llt ist, wie feinem Reis, Weizen, Mungobohnen, Erbsen, Sesam und gew&#246;hnlichem Reis. Und ein Mensch mit klaren Augen w&#252;rde ihn &#246;ffnen und seinen Inhalt untersuchen: &#8218;Diese K&#246;rner sind feiner Reis, diese sind Weizen, diese sind Mungobohnen, diese sind Erbsen, diese sind Sesam und diese sind gew&#246;hnlicher Reis.&#8216; Ebenso betrachtet da ein M&#246;nch seinen eigenen K&#246;rper, von den Fu&#223;sohlen aufw&#228;rts und von den Haarspitzen abw&#228;rts, der von Haut umh&#252;llt und mit zahlreichen widerlichen Dingen angef&#252;llt ist. &#8218;In diesem K&#246;rper gibt es Kopfhaare, K&#246;rperhaare, N&#228;gel, Z&#228;hne, Haut, Fleisch, Sehnen, Knochen, Knochenmark, Nieren, Herz, Leber, Zwerchfell, Milz, Lungen, D&#228;rme, Gekr&#246;se, Speisebrei, Kot, Galle, Schleim, Eiter, Blut, Schwei&#223;, Fett, Tr&#228;nen, Talg, Speichel, Nasenschleim, Gelenkschmiere, Urin.&#8216;</p><p>Achtsamkeit auf den K&#246;rper ist fest verankert, soweit das f&#252;r das Wissen und die Achtsamkeit n&#246;tig ist. Er meditiert unabh&#228;ngig und ergreift nichts in der Welt. So meditiert ein M&#246;nch, indem er einen Aspekt des K&#246;rpers beobachtet.</p><p>Und weiter, M&#246;nche und Nonnen, wie meditiert ein M&#246;nch, indem er einen Aspekt der Gef&#252;hle beobachtet?</p><p>Da wei&#223; ein M&#246;nch, wenn er ein angenehmes Gef&#252;hl f&#252;hlt: &#8218;Ich f&#252;hle ein angenehmes Gef&#252;hl.&#8216; Wenn er ein schmerzhaftes Gef&#252;hl f&#252;hlt, wei&#223; er: &#8218;Ich f&#252;hle ein schmerzhaftes Gef&#252;hl.&#8216; Wenn er ein neutrales Gef&#252;hl f&#252;hlt, wei&#223; er: &#8218;Ich f&#252;hle ein neutrales Gef&#252;hl.&#8216;</p><p>Wenn er ein fleischliches angenehmes Gef&#252;hl f&#252;hlt, wei&#223; er: &#8218;Ich f&#252;hle ein fleischliches angenehmes Gef&#252;hl.&#8216; Wenn er ein nicht-fleischliches angenehmes Gef&#252;hl f&#252;hlt, wei&#223; er: &#8218;Ich f&#252;hle ein nicht-fleischliches angenehmes Gef&#252;hl.&#8216;</p><p>Wenn er ein fleischliches schmerzhaftes Gef&#252;hl f&#252;hlt, wei&#223; er: &#8218;Ich f&#252;hle ein fleischliches schmerzhaftes Gef&#252;hl.&#8216; Wenn er ein nicht-fleischliches schmerzhaftes Gef&#252;hl f&#252;hlt, wei&#223; er: &#8218;Ich f&#252;hle ein nicht-fleischliches schmerzhaftes Gef&#252;hl.&#8216;</p><p>Wenn er ein fleischliches neutrales Gef&#252;hl f&#252;hlt, wei&#223; er: &#8218;Ich f&#252;hle ein fleischliches neutrales Gef&#252;hl.&#8216; Wenn er ein nicht-fleischliches neutrales Gef&#252;hl f&#252;hlt, wei&#223; er: &#8218;Ich f&#252;hle ein nicht-fleischliches neutrales Gef&#252;hl.&#8216;</p><p>Achtsamkeit auf die Gef&#252;hle ist fest verankert, soweit das f&#252;r das Wissen und die Achtsamkeit n&#246;tig ist. Er meditiert unabh&#228;ngig und ergreift nichts in der Welt. So meditiert ein M&#246;nch, indem er einen Aspekt der Gef&#252;hle beobachtet.</p><p>Und weiter, M&#246;nche und Nonnen, wie meditiert ein M&#246;nch, indem er einen Aspekt des Geistes beobachtet?</p><p>Da erkennt ein M&#246;nch einen gierigen Geist als &#8218;gierigen Geist&#8216; und einen von Gier freien Geist als &#8218;von Gier freien Geist&#8216;.</p><p>Er erkennt einen hasserf&#252;llten Geist als &#8218;hasserf&#252;llten Geist&#8216; und einen von Hass freien Geist als &#8218;von Hass freien Geist&#8216;.</p><p>Er erkennt einen Geist, der sich t&#228;uscht, als &#8218;Geist, der sich t&#228;uscht&#8216; und einen von T&#228;uschung freien Geist als &#8218;von T&#228;uschung freien Geist&#8216;.</p><p>Er erkennt einen eingeengten Geist als &#8218;eingeengten Geist&#8216; und einen zerstreuten Geist als &#8218;zerstreuten Geist&#8216;.</p><p>Er erkennt einen ausgedehnten Geist als &#8218;ausgedehnten Geist&#8216; und einen nicht ausgedehnten Geist als &#8218;nicht ausgedehnten Geist&#8216;.</p><p>Er erkennt einen Geist, der nicht un&#252;bertrefflich ist, als &#8218;Geist, der nicht un&#252;bertrefflich ist&#8216; und einen un&#252;bertrefflichen Geist als &#8218;un&#252;bertrefflichen Geist&#8216;.</p><p>Er erkennt einen im Sam&#257;dhi versunkenen Geist als &#8218;im Sam&#257;dhi versunkenen Geist&#8216; und einen nicht im Sam&#257;dhi versunkenen Geist als &#8218;nicht im Sam&#257;dhi versunkenen Geist&#8216;.</p><p>Er erkennt einen befreiten Geist als &#8218;befreiten Geist&#8216; und einen nicht befreiten Geist als &#8218;nicht befreiten Geist&#8216;.</p><p>Achtsamkeit auf den Geist ist fest verankert, soweit das f&#252;r das Wissen und die Achtsamkeit n&#246;tig ist. Er meditiert unabh&#228;ngig und ergreift nichts in der Welt. So meditiert ein M&#246;nch, indem er einen Aspekt des Geistes beobachtet.</p><p>Und weiter, M&#246;nche und Nonnen, wie meditiert ein M&#246;nch, indem er einen Aspekt der nat&#252;rlichen Gesetzm&#228;&#223;igkeiten beobachtet?</p><p>Da versteht ein M&#246;nch, wenn sinnliches Begehren in ihm ist: &#8218;In mir ist sinnliches Begehren&#8216;. Wenn kein sinnliches Begehren in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist kein sinnliches Begehren&#8216;. Er versteht, wie sinnliches Begehren aufkommt; wie es, wenn es aufgekommen ist, aufgegeben wird; und wie es, wenn es aufgegeben wurde, in Zukunft nicht mehr aufkommt.</p><p>Wenn b&#246;ser Wille in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist b&#246;ser Wille&#8216;. Wenn kein b&#246;ser Wille in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist kein b&#246;ser Wille&#8216;. Er versteht, wie b&#246;ser Wille aufkommt; wie er, wenn er aufgekommen ist, aufgegeben wird; und wie er, wenn er aufgegeben wurde, in Zukunft nicht mehr aufkommt.</p><p>Wenn Dumpfheit und Benommenheit in ihm sind, versteht er: &#8218;In mir sind Dumpfheit und Benommenheit&#8216;. Wenn keine Dumpfheit und keine Benommenheit in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist keine Dumpfheit und keine Benommenheit&#8216;. Er versteht, wie Dumpfheit und Benommenheit aufkommen; wie sie, wenn sie aufgekommen sind, aufgegeben werden; und wie sie, wenn sie aufgegeben wurden, in Zukunft nicht mehr aufkommen.</p><p>Wenn Rastlosigkeit und Reue in ihm sind, versteht er: &#8218;In mir sind Rastlosigkeit und Reue&#8216;. Wenn keine Rastlosigkeit und keine Reue in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist keine Rastlosigkeit und keine Reue&#8216;. Er versteht, wie Rastlosigkeit und Reue aufkommen; wie sie, wenn sie aufgekommen sind, aufgegeben werden; und wie sie, wenn sie aufgegeben wurden, in Zukunft nicht mehr aufkommen.</p><p>Wenn Zweifel in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist Zweifel&#8216;. Wenn kein Zweifel in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist kein Zweifel&#8216;. Er versteht, wie Zweifel aufkommt; wie er, wenn er aufgekommen ist, aufgegeben wird; und wie er, wenn er aufgegeben wurde, in Zukunft nicht mehr aufkommt.</p><p>Wenn der Faktor des Erwachens Achtsamkeit in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist der Faktor des Erwachens Achtsamkeit.&#8216; Wenn der Faktor des Erwachens Achtsamkeit nicht in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist nicht der Faktor des Erwachens Achtsamkeit.&#8216; Er versteht, wie der Faktor des Erwachens Achtsamkeit, wenn er nicht entstanden ist, entsteht; und wie der Faktor des Erwachens Achtsamkeit, wenn er entstanden ist, vollst&#228;ndig entwickelt wird.</p><p>Wenn der Faktor des Erwachens Erforschung der Gesetzm&#228;&#223;igkeiten in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist der Faktor des Erwachens Erforschung der Gesetzm&#228;&#223;igkeiten.&#8216; Wenn der Faktor des Erwachens Erforschung der Gesetzm&#228;&#223;igkeiten nicht in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist nicht der Faktor des Erwachens Erforschung der Gesetzm&#228;&#223;igkeiten.&#8216; Er versteht, wie der Faktor des Erwachens Erforschung der Gesetzm&#228;&#223;igkeiten, wenn er nicht entstanden ist, entsteht; und wie der Faktor des Erwachens Erforschung der Gesetzm&#228;&#223;igkeiten, wenn er entstanden ist, vollst&#228;ndig entwickelt wird.</p><p>Wenn der Faktor des Erwachens Energie in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist der Faktor des Erwachens Energie.&#8216; Wenn der Faktor des Erwachens Energie nicht in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist nicht der Faktor des Erwachens Energie.&#8216; Er versteht, wie der Faktor des Erwachens Energie, wenn er nicht entstanden ist, entsteht; und wie der Faktor des Erwachens Energie, wenn er entstanden ist, vollst&#228;ndig entwickelt wird.</p><p>Wenn der Faktor des Erwachens Ekstase in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist der Faktor des Erwachens Ekstase.&#8216; Wenn der Faktor des Erwachens Ekstase nicht in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist nicht der Faktor des Erwachens Ekstase.&#8216; Er versteht, wie der Faktor des Erwachens Ekstase, wenn er nicht entstanden ist, entsteht; und wie der Faktor des Erwachens Ekstase, wenn er entstanden ist, vollst&#228;ndig entwickelt wird.</p><p>Wenn der Faktor des Erwachens Stille in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist der Faktor des Erwachens Stille.&#8216; Wenn der Faktor des Erwachens Stille nicht in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist nicht der Faktor des Erwachens Stille.&#8216; Er versteht, wie der Faktor des Erwachens Stille, wenn er nicht entstanden ist, entsteht; und wie der Faktor des Erwachens Stille, wenn er entstanden ist, vollst&#228;ndig entwickelt wird.</p><p>Wenn der Faktor des Erwachens Versenkung in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist der Faktor des Erwachens Versenkung.&#8216; Wenn der Faktor des Erwachens Versenkung nicht in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist nicht der Faktor des Erwachens Versenkung.&#8216; Er versteht, wie der Faktor des Erwachens Versenkung, wenn er nicht entstanden ist, entsteht; und wie der Faktor des Erwachens Versenkung, wenn er entstanden ist, vollst&#228;ndig entwickelt wird.</p><p>Wenn der Faktor des Erwachens Gleichmut in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist der Faktor des Erwachens Gleichmut.&#8216; Wenn der Faktor des Erwachens Gleichmut nicht in ihm ist, versteht er: &#8218;In mir ist nicht der Faktor des Erwachens Gleichmut.&#8216; Er versteht, wie der Faktor des Erwachens Gleichmut, wenn er nicht entstanden ist, entsteht; und wie der Faktor des Erwachens Gleichmut, wenn er entstanden ist, vollst&#228;ndig entwickelt wird.</p><p>Achtsamkeit auf die nat&#252;rlichen Gesetzm&#228;&#223;igkeiten ist fest verankert, soweit das f&#252;r das Wissen und die Achtsamkeit n&#246;tig ist. Er meditiert unabh&#228;ngig und ergreift nichts in der Welt. So meditiert ein M&#246;nch, indem er einen Aspekt des Geistes beobachtet.</p><p>Das ist der Pfad zur Vereinigung, M&#246;nche und Nonnen, um die Wesen zu l&#228;utern, Kummer und Weinen zu &#252;berwinden, Schmerz und Traurigkeit ein Ende zu machen, das System zu entdecken und das Erl&#246;schen zu verwirklichen: n&#228;mlich die vier Arten der Achtsamkeitsmeditation.&#8220;</p></blockquote><h3>Dhamma im Zoo</h3><div id="youtube2-PlZ3IWS8Zz0" class="youtube-wrap" data-attrs="{&quot;videoId&quot;:&quot;PlZ3IWS8Zz0&quot;,&quot;startTime&quot;:null,&quot;endTime&quot;:null}" data-component-name="Youtube2ToDOM"><div class="youtube-inner"><iframe src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/PlZ3IWS8Zz0?rel=0&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;enablejsapi=0" frameborder="0" loading="lazy" gesture="media" allow="autoplay; fullscreen" allowautoplay="true" allowfullscreen="true" width="728" height="409"></iframe></div></div><p>(Vortrag in englischer Sprache; deutsche Untertitel k&#246;nnen auf YouTube aktiviert werden)</p><p>In dem Video spricht Bhikkhu Sujato u. a. &#252;ber ein Sutta aus dem Satipa&#7789;&#7789;h&#257;na-Sa&#7745;yutta, <a href="https://dhammaregen.net/#/sutta/sn47.7/de/sabbamitta">SN 47.7</a>.</p><ul><li><p>Ca. 39:20: Die Besprechung von SN 47.7 beginnt</p></li><li><p>Ca. 48:20: &#220;ber den Begriff &#8222;Achtsamkeit&#8220; (<em>mindfulness</em>)</p></li><li><p>Ca. 1:01:00: &#220;ber den Begriff <em>anupassi</em></p></li><li><p>Ca. 1:03:00: &#220;ber &#8222;einen K&#246;rper im K&#246;rper betrachten"</p></li><li><p>Ca. 1:12:30: Warum es &#8222;Achtsamkeitsmeditation&#8220; (<em>mindfulness meditation</em>) hei&#223;t</p></li></ul><p></p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://dhammaregen.net&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Zur Dhammaregen-Hauptseite&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://dhammaregen.net"><span>Zur Dhammaregen-Hauptseite</span></a></p>]]></content:encoded></item></channel></rss>